"existing estimates" - Translation from English to Arabic

    • التقديرات الحالية
        
    • التقديرات القائمة
        
    • التقديرات الراهنة
        
    • التقديرات المتوفرة
        
    The existing estimates already embody earlier estimates of inflation. UN تشتمل التقديرات الحالية بالفعل على تقديرات التضخم السابقة.
    The existing estimates already embody earlier estimates of inflation. UN تشتمل التقديرات الحالية بالفعل على تقديرات التضخم السابقة.
    It is therefore not surprising that existing estimates of the financing gap vary widely. UN ومن ثم ليس من المستغرب أن تتباين التقديرات الحالية للفجوة التمويلية تبايناً كبيراً.
    In addition, the underlying methodology can still be improved through recent advances in trade theory to refine and check the robustness of existing estimates. UN كما لا يزال يمكن تحسين المنهجية الأساسية بفضل التقدم المحرز مؤخراً في النظرية التجارية لتدقيق صلابة[؟] التقديرات القائمة والتحقق منها.
    In 2009, to ensure adequate funding for the components of the Programme of Action, the United Nations Population Fund reviewed the existing estimates for the four categories of the costed population package and revised them to reflect current needs and costs. UN وضمانا لتوفير التمويل الكافي لعناصر برنامج العمل، استعرض صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2009 التقديرات القائمة للفئات الأربع من مجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف ونقحها لتعكس الاحتياجات والتكاليف الراهنة.
    (a) For the first year of the current biennium to the first year of the proposed biennium. The existing estimates already embody earlier estimates of inflation. UN (أ) للسنة الأولى من فترة السنتين الجاريـة وإلى السنة الأولى مـن فترة السنتين المقترحة - تتضمن التقديرات الراهنة بالفعل التقديرات السابقة للتضخم.
    The existing estimates of the number of out-of-school children demonstrate the poverty of our knowledge. UN وتوضح التقديرات المتوفرة عن عدد الأطفال خارج النظام الدراسي فقر معلوماتنا.
    The existing estimates already embody earlier estimates of inflation. UN تشتمل التقديرات الحالية على تقديرات سابقة للتضخم.
    A more specific exercise to improve existing estimates of the number of IDUs in those countries is currently under way. UN وتجري حاليا عملية أكثر تحديدا بشأن تحسين التقديرات الحالية عن عدد متعاطي المخدرات بالحقن في تلك البلدان.
    The existing estimates already embody earlier estimates of inflation. UN تجسد التقديرات الحالية تقديرات التضخم السابقة.
    Mode 4, however, represents only 1.4 per cent of trade flows according to the existing estimates. UN إلا أن أسلوب التوريد 4 لا يشكل إلا ما نسبته 1.4 في المائة من التدفقات التجارية وفقاً لما تدل عليه التقديرات الحالية.
    The existing estimates already embody earlier estimates of inflation. UN تجسد التقديرات الحالية بالفعل تقديرات التضخم السابقة.
    4. existing estimates indicate that children and women are the most severely affected by poverty. UN 4 - وتشير التقديرات الحالية إلى أن الأطفال والنساء هم أشد الفئات تضرراً من الفقر.
    (a) For 1992-1993, the existing estimates already embody the earlier estimates of inflation. UN )أ( بالنسبة للفترة ٢٩٩١-٣٩٩١، تشتمل التقديرات الحالية بالفعل على تقديرات التضخم السابقة.
    19. The existing estimates relating to areas contaminated, as obtained from the results of the EUIMC project, must be considered with caution. UN 19- وينبغي تحليل التقديرات الحالية المتعلقة بالمساحات الملوثة والتي وفرتها نتائج مشروع الدراسة العاجلة عن أثر الألغام في كازامانس تحليلاً متأنياً.
    While existing estimates suggest that TISA would lead to a potential increase in bilateral exports of $78 billion, such an assessment would need to factor in the existence of RTAs among TISA participants. UN وبينما تشير التقديرات الحالية إلى أن هذا الاتفاق سيؤدي إلى زيادة محتملة في الصادرات الثنائية تبلغ 78 مليار دولار، فسيتعين أن يُؤخذ في الاعتبار في هذا التقييم وجود اتفاقات تجارة إقليمية فيما بين المشاركين في اتفاق التجارة في الخدمات.
    (a) For the first year of the current biennium to the first year of the proposed biennium. The existing estimates already embody earlier estimates of inflation. UN (أ) بالنسبــة للسنــة الأولـى مــن فتــرة السنتين الجارية وحتى السنة الأولى من فتـرة السنتيــن المقترحة: تكون تقديرات التضخم السابقة قد ضمنت بالفعل في التقديرات القائمة.
    (a) For the first year of the current biennium to the first year of the proposed biennium. The existing estimates already embody earlier estimates of inflation. UN (أ) بالنسبــة للسنــة الأولـى مــن فتــرة السنتين الجارية وحتى السنة الأولى من فتـرة السنتيــن المقترحة: تكون تقديرات التضخم السابقة قد ضمنت بالفعل في التقديرات القائمة.
    However, as censuses are taken every 10 years and by-censuses every 5 years (the most recent census and by-census took place in 2001 and 2006, respectively) and the annual statistics from 2009 are not yet fully available, some of the data herein provided refers to existing estimates. UN غير أنه بالنظر إلى أن التعدادات العامة تُجرى مرة كل 10 سنوات، والتعدادات الجزئية مرة كل 5 سنوات (أجري آخر تعداد عام سنة 2001 وآخر تعداد جزئي سنة 2006)، وأن الإحصاءات السنوية لعام 2009 غير متوافرة بأكملها فإن بعض البيانات المدرجة هنا تشير إلى التقديرات القائمة.
    (a) For the first year of the current biennium to the first year of the proposed biennium. The existing estimates already embody earlier estimates of inflation. UN (أ) للسنة الأولى من فترة السنتين الجارية وإلى السنة الأولى من فترة السنتين المقترحة - تتضمن التقديرات الراهنة بالفعل التقديرات السابقة للتضخم.
    (a) For the first year of the current biennium to the first year of the proposed biennium. The existing estimates already embody earlier estimates of inflation. UN (أ) للسنة الأولى من فترة السنتين الجاريـة وإلى السنة الأولى مـن فترة السنتين المقترحة - تتضمن التقديرات الراهنة بالفعل التقديرات السابقة للتضخم.
    Using existing estimates for the value of a statistical life, the benefits of adopting the HHWS system in Rome are estimated at around EUR 135 million for one summer. UN وباستخدام التقديرات المتوفرة لقيمة حياة إحصائية، تُقدر منافع اعتماد نظام الإنذار الخاص بالحرارة/الصحة في روما بحوالي 135 مليون يورو لصيف واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more