"existing field" - Translation from English to Arabic

    • الميدانية القائمة
        
    • الميداني القائم
        
    • الميدانية الحالية
        
    • الميداني الحالي
        
    • الميدانية الموجودة
        
    • الميداني القائمة
        
    • ميدانية قائمة
        
    In the past five years, UNIDO had been working to expand its field network and to reinforce existing field offices. UN وخلال الأعوام الخمسة الماضية، عملت اليونيدو على توسيع شبكتها الميدانية وتعزيز المكاتب الميدانية القائمة.
    He suggested that, for any pilot projects, selected existing field offices should be strengthened rather than new ones opened. UN ورأى فيما يتعلق بأي مشاريع نموذجية، أنه ينبغي تعزيز بعض المكاتب الميدانية القائمة بدلا من فتح مكاتب جديدة.
    The existing field structure should be strengthened to ensure more effective development projects. UN كما ينبغي تدعيم البنية الميدانية القائمة لضمان توافر مشاريع إنمائية أشد فعالية.
    However, they expressed their preference, for the time being, for consolidation of the existing field structure while eliminating organizational inefficiencies. UN غير أنها أعربت عن تفضيلها، في الوقت الحاضر، تدعيم الهيكل الميداني القائم مع التخلص من أوجه القصور التنظيمية.
    Three options were considered: consolidating and stabilizing the existing field structure; effective decentralization; and a compromise option between the two. UN وجرى النظر في ثلاثة خيارات هي: توطيد الهيكل الميداني القائم وتثبيته؛ وتحقيق اللامركزية الفعالة؛ وخيار وسط بين الاثنين.
    It encouraged UNIDO to coordinate the activities of the existing field offices closely when formulating and implementing integrated programmes. UN وتشجع المجموعة اليونيدو على تنسيق أنشطة المكاتب الميدانية الحالية بدقة لدى صوغ البرامج المتكاملة وتنفيذها.
    The Special Representative would like to take advantage of the existing field presences of the Office of the High Commissioner for Human Rights throughout the world. UN 51- وترغب الممثلة الخاصة في الاستفادة من التواجد الميداني الحالي لمفوضية حقوق الإنسان في أرجاء العالم.
    In addition, States may decline to allow field presences to some multilateral entities or hamper the effective operations of existing field offices. UN وإضافة إلى ذلك، قد ترفض الدول السماح بالوجود الميداني لبعض الكيانات المتعددة الأطراف أو قد تعرقل السير الفعال لعمليات المكاتب الميدانية الموجودة.
    Furthermore, the ICT strategy complements the Secretary-General's global field support strategy and leverages existing field support mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، فإن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تكمّل استراتيجية الأمين العام لتقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وتستفيد من آليات الدعم الميداني القائمة.
    All existing field operations were informed of this initiative on 14 February 2003 by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN وأبلغ وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام جميع العمليات الميدانية القائمة بهذه المبادرة في 14 شباط/فبراير 2003.
    The officials interviewed at their respective headquarters candidly recognized that each of the existing field entities may have developed its own processes and practices for managing and storing documents and records. UN وقد أقر المسؤولون المستجوَبون في مقراتهم بصراحة أن كلاً من الكيانات الميدانية القائمة قد تكون أعدت عملياتها وممارساتها فيما يخص إدارة الوثائق والسجلات وتخزينها.
    existing field offices in North and South Kivu, Katanga and Orientale Provinces were reinforced through the redeployment of 71 staff members and were empowered to assume new responsibilities through the pursuit of an area-based approach to the Mission's operations. UN وتعززت المكاتب الميدانية القائمة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا والمقاطعة الشرقية عن طريق نقل 71 موظفا، وتمكنت من أن تضطلع بمسؤوليات جديدة من خلال اتباع نهج قائم على المناطق لعمليات البعثة.
    8. The three existing field positions are regional evaluation specialists, who report directly to the Evaluation Office. UN 8 - والوظائف الميدانية القائمة الثلاث هي وظائف لأخصائيين في التقييم، مسؤولون مباشرة أمام مكتب التقييم.
    While the Committee is of the view that the migration of existing programme-funded posts should await completion of the capacity assessment and approval of the strategic plan, it points out that these existing field posts will provide the capacity for UN-Women to function in the interim; UN وبينما ترى اللجنة أن نقل الوظائف القائمة المموَّلة من البرامج ينبغي أن ينتظر إتمام عملية تقييم القدرات والموافقة على الخطة الاستراتيجية، فإنها تشير إلى أن هذه الوظائف الميدانية القائمة ستتيح لهيئة الأمم المتحدة للمرأة القدرة على أداء عملها في الفترة المؤقتة؛
    To this end, OHCHR focused on the consolidation of existing field offices and the establishment of new offices, as well as on strengthening partnerships at the global, regional and country levels. A. Headquarters capacity to support country engagement UN وتحقيقا لهذه الغاية، ركزت المفوضية على تعزيز المكاتب الميدانية القائمة وإنشاء مكاتب جديدة، فضلا عن تعزيز الشراكات على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري.
    Although Member States reaffirmed the importance of decentralization as a means to enhancing effectiveness, they requested the Organization, for the time being, to consolidate and stabilize the existing field structure while eliminating organizational inefficiencies. UN ورغم أن الدول الأعضاء أكدت من جديد أهمية اللامركزية كوسيلة لزيادة الفعالية، فقد طلبت الى المنظمة، مؤقتا، أن تعزز الهيكل الميداني القائم وأن تثبّته مع التخلص من جوانب القصور في التنظيم.
    The Organization should therefore approach the issue with appropriate care and without prejudicing its existing field representation structure. UN وينبغي لذلك للمنظمة أن تتناول المسألة بعناية مناسبة وبدون المساس بالهيكل التمثيلي الميداني القائم.
    In response, the Tribunal temporarily redeployed investigative resources and support staff to Sarajevo to expand the existing field office to strengthen the investigative capability of the Office of the Prosecutor in the field. UN واستجابة لذلك، قامت المحكمة بنقل موارد التحقيق وموظفي الدعم مؤقتا الى سراييفو من أجل توسيع المكتب الميداني القائم بغية تعزيز قدرة مكتب المدعي العام على التحقيق في الميدان.
    The conversion of existing field offices to UNIDO Desks must take place only with the consent of the Member States concerned. UN وقال إن تحويل المكاتب الميدانية الحالية إلى مكاتب لليونيدو ينبغي ألا يتم إلا بموافقة الدول الأعضاء المعنية.
    It is also expected that the Section will be required to conduct contingency planning for a number of proposed peacekeeping missions, as well as for the expansion/drawdown or liquidation of existing field missions. UN ويتوقع أيضا أن يطلب من البعثة الاضطلاع بالتخطيط الطارئ لعدد من بعثات حفظ السلام المقترحة، وكذلك توسيع البعثات الميدانية الحالية أو تخفيضها أو تصفيتها.
    It was pleased at efforts to optimize existing field offices and pursue decentralization, and it supported the delegation of authority to the field offices, which would improve operations and guarantee successful programme implementation. UN وتشعر المجموعة بالسرور للجهود الرامية إلى تحقيق الوضع الأمثل للمكاتب الميدانية الحالية وتطبيق اللامركزية، وتؤيد تفويض الصلاحيات للمكاتب الميدانية، الذي سيحسّن العمليات وسيكفل نجاح تنفيذ البرامج.
    In view of this request, OCG conducted an assessment of UNIDO's existing field representation and proposed various options to more effectively fulfil UNIDO's mandated activities. UN ونظرا لهذا الطلب، أجرى مكتب المراقب العام تقييما للتمثيل الميداني الحالي لليونيدو واقترح خيارات مختلفة للنهوض، بمزيد من الفعالية، بالأنشطة المسندة إلى اليونيدو.
    135. The Asian Group endorsed the idea of optimizing existing field structures. UN 135- كما قال إن المجموعة الآسيوية تؤيد فكرة استغلال الهياكل الميدانية الموجودة على النحو الأمثل.
    Accordingly, we are undertaking a comprehensive review of our field activities in order to ensure coherence among our existing field presences and prioritize the establishment of new presences, in order to maximize the effectiveness of our work within current means and to ensure that the available resources are used efficiently. UN وبناء عليه، تضطلع المفوضية بإجراء استعراض شامل لأنشطتها الميدانية لضمان تناسق أشكال الوجود الميداني القائمة ووضع أولويات لإنشاء أشكال جديدة من الوجود، من أجل زيادة فعالية عمل المفوضية إلى أقصى درجة في حدود الوسائل الحالية، ولكفالة استخدام الموارد المتاحة بكفاءة.
    The new initiative entailed paving the way for a closer alliance with another United Nations organization to ensure a UNIDO benefit from a larger, existing field network without increasing the field operations budget. UN واستتبعت المبادرة الجديدة تمهيد الطريق لإنشاء تحالف أوثق مع منظمة أخرى من منظمات الأمم المتحدة بما يكفل استفادة اليونيدو من شبكة ميدانية قائمة أوسع نطاقا دون زيادة ميزانية العمليات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more