Promoting active participation by the region in the development of existing instruments and in any future instruments. | UN | التشجيع على مشاركة المنطقة مشاركة نشيطة في تطوير الصكوك القائمة وأي صكوك توضع في المستقبل. |
Amendments to existing instruments and the development of new liability regimes | UN | تعديلات الصكوك القائمة ووضع أنظمة جديدة للمسؤولية |
In addition, such cooperation must take into account the existing instruments and mechanisms operating in each of the regional arrangements and agencies concerned. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجب أن يراعي هذا التعاون الصكوك القائمة واﻵليات العاملة في كل من الترتيبات والوكالات المعنية. |
We reaffirm the fundamental importance of implementation of existing instruments and the development of appropriate policies, measures and institutions of national action and international cooperation in the prevention, investigation and prosecution of such crimes. | UN | ونؤكد مجددا الأهمية الأساسية التي يكتسيها تنفيذ الصكوك الراهنة واستحداث ما هو مناسب من السياسات والتدابير ومؤسسات العمل الوطني والتعاون الدولي في مجال منع تلك الجرائم وتحريها وملاحقة مرتكبيها قضائيا. |
It is particularly important to achieve universality of the existing instruments and to enhance their effectiveness by enforcing strict compliance and strengthening verification regimes. | UN | ومن المهم بصفة خاصة تحقيق عالمية الصكوك الحالية وتعزيز فعاليتها بإنفاذ الامتثال الصارم وتعزيز نظم التحقق. |
9. The Forum noted that in future it will be necessary to examine practical approaches based on results expected to be achieved and to focus on experiences gained in the implementation of existing instruments and the work programmes of international and regional organizations oriented towards achieving sustainable forest management. | UN | ٩ - ولاحظ المنتدى أنه سيكون من الضروري في المستقبل فحص النهج العملية استنادا إلى النتائج المتوقع تحقيقها، والتركيز على الخبرات المكتسبة في تنفيذ الصكوك القانونية الحالية وبرامج العمل التي تضطلع بها المنظمات الدولية واﻹقليمية والموجﱠهة نحو تحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات. |
The need to increase the number of ratifications of existing instruments and to conduct an assessment of their performance was highlighted. | UN | وشُدد على أهمية زيادة عدد التصديقات على الصكوك الموجودة وإجراء تقييم لأدائها. |
It encourages African countries to join existing instruments and to take all measures for effective follow-up. | UN | وهو يشجع البلدان الأفريقية على الانضمام إلى الصكوك القائمة واتخاذ جميع التدابير للمتابعة الفعالة. |
We must all work to strengthen existing instruments and to promote the rule of law in these fields. | UN | وعلينا أن نعمل جميعا على تعزيز الصكوك القائمة وتقوية سيادة القانون في هذه المجالات. |
A comprehensive counter-terrorism convention was needed to provide a juridical framework for the application of the existing instruments and to come to grips with a phenomenon that so far had eluded definition. | UN | وأكد الحاجة إلى اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب لكي تهيئ إطاراً حقوقياً بالنسبة لتطبيق الصكوك القائمة ولكي تتعامل مع ظاهرة ما زالت حتى الآن تستعصي على التعريف من جوانبها كافة. |
:: Complement existing instruments and processes under their purview | UN | :: تكميل الصكوك القائمة والعمليات التي تدخل في اختصاصها |
I urge the countries of the subregion to swiftly implement existing instruments and tools to address this growing source of instability. | UN | وأحث بلدان المنطقة دون الإقليمية على الإسراع بتنفيذ الصكوك القائمة واستخدام الأدوات المتاحة للتصدي لهذا المصدر المتنامي لعدم الاستقرار. |
Some progress in combating terrorism had been made by proceeding gradually and it would be more useful to work towards a more complete application of existing instruments and to develop new ones as the need arose. | UN | وأوضح أنه قد تم إحراز بعض التقدم في مكافحة اﻹرهاب باتخاذ خطوات تدريجية في هذا السبيل ومن اﻷفضل العمل على تطبيق الصكوك القائمة على نحو أكمل وإعداد صكوك جديدة إذا دعت الحاجة الى ذلك. |
13. Participants expressed support for the strengthening and review of the international nuclear safety framework, including enhancing implementation of existing instruments and consideration of proposals made to amend specific conventions. | UN | 13 - أعرب المشاركون عن دعمهم لتعزيز الإطار الدولي للأمان النووي واستعراضه بما في ذلك تعزيز عملية تنفيذ الصكوك القائمة والنظر في المقترحات المقدمة لتعديل اتفاقيات محددة. |
Several delegations noted the need to enhance the implementation of existing instruments and to update the mandates of existing institutions to address new and emerging activities as a more desirable approach than developing new instruments and institutions. | UN | وأشارت وفود عديدة إلى ضرورة تعزيز تنفيذ الصكوك القائمة وتحديث ولايات المؤسسات الموجودة للتعامل مع الأنشطة الجديدة والمستجدة، باعتبار ذلك نهجا مستحسنا بدرجة أكبر من استحداث صكوك ومؤسسات جديدة. |
They reaffirmed the importance of implementing existing instruments and of further developing national measures and international cooperation in relation to criminal matters, in particular against cybercrime. | UN | وأكّدت مجددا أهمية تنفيذ الصكوك الراهنة والمضي في وضع تدابير وطنية وتطوير التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وخصوصا تدابير مكافحة الجرائم الحاسوبية. |
Such an approach should at a minimum encompass existing instruments and international policy frameworks on chemicals and wastes and anticipate the needs of future instruments or frameworks. | UN | وأنه ينبغي لمثل هذا النهج، كحد أدنى، أن يشمل الصكوك الحالية والأطر السياساتية الدولية بشأن المواد الكيميائية والنفايات للوفاء باحتياجات الصكوك أو الأطر المستقبلية. |
His Government was providing training on the implementation of existing instruments and analysing and monitoring new instruments on the topic. | UN | وقال إن حكومته توفر التدريب على تنفيذ الصكوك الحالية وتحلل وترصد الصكوك الجديدة المتعلقة بالموضوع. |
9. The Forum noted that in future it will be necessary to examine practical approaches based on results expected to be achieved and to focus on experiences gained in the implementation of existing instruments and the work programmes of international and regional organizations oriented towards achieving sustainable forest management. | UN | ٩ - ولاحظ المنتدى أنه سيكون من الضروري في المستقبل فحص النهج العملية استنادا إلى النتائج المتوقع تحقيقها، والتركيز على الخبرات المكتسبة في تنفيذ الصكوك القانونية الحالية وبرامج العمل التي تضطلع بها المنظمات الدولية واﻹقليمية والموجﱠهة نحو تحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات. |
They should also employ existing instruments and create new ones to expand their support to developing countries to attract stable and longer-term private capital flows. | UN | وينبغي لها أيضا استخدام الصكوك الموجودة واستحداث صكوك أخرى جديدة لتوسيع نطاق دعمها إلى البلدان النامية من أجل اجتذاب تدفقات رؤوس الأموال الخاصة المستقرة والطويلة الأجل. |
Strategy: Strengthen existing instruments and develop new ones to prevent, reduce and control environmental pollution. | UN | الاستراتيجية: تقوية الصكوك السارية ووضع صكوك جديدة لمنع التلوث البيئي وتخفيضه ومراقبته. |