"existing intellectual" - Translation from English to Arabic

    • الفكرية القائمة
        
    • الفكرية الموجودة
        
    • الفكرية الحالية
        
    • الفكرية المعمول
        
    In particular, the Special Rapporteur urges States to repeal or amend existing intellectual copyright laws which permit users to be disconnected from Internet access, and to refrain from adopting such laws. UN ويحث المقرر الخاص الدول خصوصاً على إلغاء أو تعديل قوانين حقوق الملكية الفكرية القائمة التي تسمح بقطع اتصال المستخدمين بالإنترنت، كما يحثها على الامتناع عن إقرار مثل هذه القوانين.
    This is a distinction that is not generally appreciated, and as long as it remains unrecognized, questions will persist about the appropriateness of existing intellectual property regimes to protect indigenous interests. UN وطالما أنه لم يحظ بعد بالاعتراف، فستظل هناك تساؤلات بشأن مدى ملاءمة أنظمة الملكية الفكرية القائمة في حماية مصالح الشعوب الأصلية.
    It was important to recognize that much information was protected by existing intellectual property regimes or represented government or business proprietary information. UN ومن المهم التسليم بأن الكثير من المعلومات مشمول بحماية أنظمة الملكية الفكرية القائمة أو هو يمثل معلومات مملوكة للحكومات أو الأعمال التجارية.
    There is also a serious lack of awareness of opportunities for protection even within existing intellectual property laws. UN وهناك أيضا نقص خطير في الوعي بالفرص المتاحة للحماية حتى في إطار قوانين الملكية الفكرية الموجودة.
    Examining the applicability of existing intellectual property documentation standards to traditional knowledge-related subject matter and the relationship of these standards with existing traditional knowledge documentation standards; UN دراسة انطباق معايير وثائق الملكية الفكرية الحالية على الموضوع المتعلق بالمعارف التقليدية وصلة هذه المعايير بمعايير وثائق المعارف التقليدية الحالية؛
    Indigenous representatives participating in the WIPO process have stated that they regard the principle of public domain as a major problem of existing intellectual property rights systems. UN وصرّح ممثلو الشعوب الأصلية المشاركون في عملية المنظمة العالمية للملكية الفكرية بأنهم يرون في مبدأ المجال العام مشكلة رئيسية من مشاكل تنظم حقوق الملكية الفكرية المعمول بها.
    The report highlighted the importance of protecting genetic resources and traditional knowledge held by local communities and indigenous people, but appropriate forms of protection might also be found outside existing intellectual property rights systems. UN ويبرز التقرير أهمية حماية الموارد الوراثية والمعارف التقليدية الموجودة لدى المجتمعات المحلية والشعوب الأصلية، ولكن قد توجد أشكال ملائمة من الحماية خارج نظم حقوق الملكية الفكرية القائمة.
    For example, efforts could also be made to increase indigenous peoples' awareness of the existing intellectual property regimes so that they were better able to give their informed consent. Furthermore, some form of fact-finding investigations could be initiated in order to ascertain the measures being taken currently and those being planned by Governments. UN فعلى سبيل المثال: يمكن بذل الجهود لتنمية إدراك الشعوب اﻷصلية ﻷنظمة الملكية الفكرية القائمة ليكونوا في موقف أفضل ﻹعطاء الموافقة عن علم علاوة على هذا، فإن شكلاً ما من بعثات تقصي الحقائق يمكن البَدْء بها للتحقق من اﻹجراءات المتبعة اﻵن والتي تخطط لها الحكومات.
    Pursuant to one view, the exclusion contained in that paragraph should be retained with a view to preventing potential conflict with existing intellectual property regimes. UN 56- وذهب أحد الآراء إلى أنه ينبغي الإبقاء على الاستبعاد الوارد في الفقرة بغية منع ما يمكن أن ينشأ من تنازع مع نظم الملكية الفكرية القائمة.
    With the possible exception of proprietary concepts or technologies whose uniqueness may be ascertained on the basis of the existing intellectual property rights a contracting authority may face considerable difficulties in defining what constitutes a new concept or technology. UN ذلك أنه مع الاستثناء المحتمل للمفاهيم أو التكنولوجيات المشمولة بحق الملكية والتي يمكن التحقق من طابعها الفريد استنادا الى حقوق الملكية الفكرية القائمة ، قد تواجه الهيئة المتعاقدة صعوبات كأداء في تحديد كنه المفهوم الجديد أو التكنولوجيا الجديدة .
    24. However, the documented practical experience of States and communities is that existing intellectual property rights and sui generis measures are not necessarily mutually exclusive but can provide complementary options. UN 24- ومع ذلك، فإن الخبرة العملية الموثقة لدى الدول والمجتمعات تبيّن أن حقوق الملكية الفكرية القائمة وتدابير الحماية الفريدة لا تستبعد إحداهما الأخرى بالضرورة، وإنما يمكن أن توفرا خيارات يكمل إحداهما الآخر.
    We are convinced that at a time when the question of more rational use of United Nations resources, including financial resources, has become a priority, the Secretary-General's decision to focus on the activities that the United Nations can best carry out, from the standpoint both of using existing intellectual potential and of meeting the requirements of a large group of members of the international community, is very wise. UN ونحن مقتنعون أنه في الوقت الذي أصبحت تعطى فيه أولوية للاستخدام الرشيد لموارد اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الموارد المالية، فإن قرار اﻷمين العام بالتركيز على اﻷنشطة التي يمكن لﻷمم المتحدة الاضطلاع بها على خير وجه، سواء من وجهة نظر الانتفاع من الطاقة الفكرية القائمة أو الاستجابة لمطالب مجموعة كبيرة من أعضاء المجتمع الدولي، يعد قرارا حكيما جدا.
    9. The Committee has considered detailed secretariat analysis of the use of existing intellectual property and sui generis approaches for the legal protection of traditional cultural expressions (see documents WIPO/GRKTF/IC/3/10 and WIPO/GRTKF/IC/4/3). UN 9 - نظرت اللجنة في تحليل تفصيلي أجرته أمانة المنظمة عن استخدام نُهج الملكية الفكرية القائمة والفريدة من نوعها من أجل الحماية القانونية لأشكال التعبير الثقافي التقليدي (انظر الوثيقتان WIPO/GRKTF/IC/3/10 و WIPO/GRTKF/IC/4/3).
    Generally, laws relating to intellectual property treat such improvements ( " updates " , " adaptations " or " enhancements " ) as separate assets and not as integral parts of existing intellectual property. UN وعموماً تعامِل القوانين المتعلقة بالملكية الفكرية تلك التحسيناتِ ( " التحديثات " أو " التكييفات " أو " الإضافات التحسينية " ) باعتبارها موجودات منفصلة لا باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من الممتلكات الفكرية القائمة.
    7. The first findings of the study underline the need for an intellectual property rights system based on collective rights which would allow for the recognition and protection of the rights of indigenous communities to their scientific, cultural and natural heritage, from the benefits of which they are excluded under the existing intellectual property systems. UN 7- وتؤكد النتائج الأولى التي توصلت إليها الدراسة الحاجة إلى نظام لحماية حقوق الملكية الفكرية يقوم على أساس الحقوق الجماعية ويعترف بحقوق المجتمعات الأصلية في تراثها العلمي والثقافي والطبيعي ويحمي هذه الحقوق، خلافاً لنظم الملكية الفكرية الموجودة التي تحرمهم من التمتع بهذه المزايا.
    If States enacting the recommendation of the Guide have specialized intellectual property registries and wish to use them for registration of a security right in intellectual property, making use of the options offered in recommendation 38 of the Guide, they may wish to consider ways aimed at coordinating their existing intellectual property registries with the general security rights registry recommended in the Guide. UN 19- وإذا كان لدى الدول التي تشترع التوصية الواردة في الدليل سِجلات متخصّصة لتسجيل الممتلكات الفكرية وترغب في استخدامها لتسجيل الحق الضماني في الممتلكات الفكرية، مستفيدة في ذلك من الخيارات التي تتيحها التوصية 38 من الدليل، فلعلها تود أن تنظر في طرائق تهدف إلى التنسيق بين سجلات الممتلكات الفكرية الموجودة لديها وسِجل الحقوق الضمانية العام الموصى به في الدليل.
    8. existing intellectual property rights and unilateral regimes sharply circumscribed access to technologies by developing countries. UN 8 - وأردف قائلا إن حقوق الملكية الفكرية الحالية والنظم الفردية هي التي تحدِّد بدقة فرص حصول البلدان النامية على التكنولوجيا.
    The Working Group may wish to pay particular attention to the issue of developing a protection system that protects elements of indigenous peoples' cultural heritage which existing intellectual property rights (IPR) systems regard as falling within the socalled public domain. UN وقد يرغب الفريق العامل في إيلاء اهتمام خاص لمسألة وضع نظام حماية يحمي عناصر التراث الثقافي للشعوب الأصلية التي تعتبر ضمن ما يسمى المجال العام وفقاً لنظم الملكية الفكرية المعمول بها حالياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more