"existing inter-agency" - Translation from English to Arabic

    • القائمة المشتركة بين الوكالات
        
    • الحالية المشتركة بين الوكالات
        
    • القائمة فيما بين الوكالات
        
    • المشتركة بين الوكالات القائمة
        
    • القائم المشترك بين الوكالات
        
    In so doing, ACC recognized that none of the existing inter-agency mechanisms had the requisite functions, experience and capacities to fulfil those requirements. UN وبذلك، سلﱠمت لجنة التنسيق اﻹدارية بأن أيا من اﻵليات القائمة المشتركة بين الوكالات لا تتوفر لديها المهام والخبرات والقدرات المطلوبة للوفاء بتلك المتطلبات.
    These tasks cannot be performed by the existing inter-agency machinery. UN 66- ولا يمكن للآليات القائمة المشتركة بين الوكالات أداء هذه المهامّ.
    In Vienna, a pandemic coordinator has not yet been appointed, but pandemic planning and preparedness are being undertaken through the existing inter-agency crisis management mechanisms. UN وفي فيينا، لم يعين بعد منسق لشؤون الوباء، غير أنه يجري التخطيط والتأهب للوباء عن طريق الآليات القائمة المشتركة بين الوكالات لإدارة الأزمات.
    The United Nations and existing inter-agency mechanisms had a crucial role to play in the coordination of actions in support of the Second Decade. UN وأضاف أن للأمم المتحدة والآليات الحالية المشتركة بين الوكالات دوراً حاسماً في تنسيق العمل دعماً للعقد الثاني.
    The meeting reviewed existing inter-agency mechanisms and sought to devise arrangements that would enhance the coherence of the United Nations system's activities without creating additional structures for coordination. UN واستعرض الاجتماع الآليات الحالية المشتركة بين الوكالات ورمى إلى وضع ترتيبات تساعد في تعزيز الاتساق في أنشطة منظومة الأمم المتحدة دون إنشاء هياكل إضافية للتنسيق.
    It further recommended a review of existing inter-agency coordination mechanisms dealing with ocean issues. UN كما أوصت بإجراء استعراض ﻵليات التنسيق القائمة فيما بين الوكالات التي تتناول قضايا المحيطات.
    Benchmark 5: existing inter-agency coordination mechanisms are effectively promoting integration and coherence throughout the system UN المعيار 5: آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات القائمة تعزز على نحو فعال التكامل والاتساق على نطاق المنظومة
    17. The Meeting also agreed that, as an additional inter-agency contribution to the work of the Scientific and Technical Subcommittee, the Office for Outer Space Affairs should make a presentation to the Subcommittee to highlight examples of existing inter-agency collaboration in space-related areas. UN 17- واتفق الاجتماع أيضا أن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي، كمساهمة اضافية مشتركة بين الوكالات في أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، بتقديم عرض ارشادي أمام اللجنة الفرعية لابراز أمثلة من التعاون القائم المشترك بين الوكالات في المجالات ذات الصلة بالفضاء.
    It is, however, in relation to national action at the country level - in assisting individual countries to translate the outcomes of the conferences into concrete national policies and programmes, and in providing resident coordinators and country-level teams with coherent system-wide support - that existing inter-agency efforts need to be especially reinforced. UN غير أن الضرورة تقتضي بوجه خاص تعزيز الجهود القائمة المشتركة بين الوكالات والتي تتصل بالعمل الوطني على المستوى القطري، في مساعدة فرادى البلدان على ترجمة نتائج هذه المؤتمرات الى سياسات وبرامج وطنية عملية، وفي تقديم الدعم للمنسقين المقيمين واﻷفرقة على المستوى القطري بدعم متناسق على نطاق المنظومة.
    For example, benchmark 5 called for existing inter-agency coordination mechanisms to more effectively promote system-wide integration and coherence. UN وضرب لهذا مثلا، هو أن المعيار 5 يتطلب من آليات التنسيق القائمة المشتركة بين الوكالات أن تزيد فعاليتها في تعزيز الاتساق والتكامل على نطاق المنظومة.
    These tasks cannot be performed by the existing inter-agency machinery. UN 66- ولا يمكن للآليات القائمة المشتركة بين الوكالات أداء هذه المهامّ.
    In submitting those recommendations, the Deputy Secretary-General noted that the regional meeting had reviewed existing inter-agency mechanisms and had sought to devise arrangements that would enhance the coherence of the United Nations system's activities without creating additional structures for coordination. UN وذكرت نائبة الأمين العام، لدى تقديمها هذه التوصيات، أن الاجتماع الإقليمي استعرض الآليات القائمة المشتركة بين الوكالات وسعى إلى وضع ترتيبات من شأنها تعزيز تساوق أنشطة منظومة الأمم المتحدة دون إنشاء هياكل تنسيق إضافية.
    The one variation on this is ESCAP which, in addition to its existing inter-agency Committee on Environment and Sustainable Development, has established a special body on Pacific island States to facilitate ongoing consultations with those States. UN والاختلاف الوحيد عن هذا هو حالة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ التي، فضلا عن لجنتها القائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالبيئة والتنمية المستدامة، أنشأت هيئة خاصة معنية بالدول الجزرية في المحيط الهادئ لتسهيل المشاورات الجارية مع تلك الدول.
    The objective of the Inter-Agency Standing Committee task force on information management is to improve existing inter-agency processes and tools for the collection, processing, analysis and dissemination of information to support improved decision-making in emergencies. UN ويتمثل هدف فرقة العمل المعنية بإدارة المعلومات، التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، في تحسين العمليات والأدوات القائمة المشتركة بين الوكالات لجمع المعلومات ومعالجتها وتحليلها ونشرها بغية تحسين صنع القرارات في حالات الطوارئ.
    124. Contacts between the United Nations and the Shanghai Cooperation Organization (SCO) have continued through existing inter-agency forums and formats. UN 124 - تواصلت الاتصالات بين الأمم المتحدة ومنظمة شانغهاي للتعاون من خلال المنتديات القائمة المشتركة بين الوكالات في الأشكال المتبعة فيها.
    CPC had underscored the existing inter-agency mechanisms to coordinate the fight against hunger and poverty and had recommended that the Board should include in its next annual overview report information on the obstacles, problems and needs encountered by those mechanisms. UN وقال إن لجنة البرنامج والتنسيق أيدت الآليات الحالية المشتركة بين الوكالات لمحاربة الجوع والفقر، وأوصت بأن يضمّن المجلس في تقرير الاستعراض السنوي القادم معلومات عن العقبات والمشاكل والاحتياجات التي تواجهها هذه الآليات.
    The Declaration of Mar del Plata, adopted in Mar del Plata at the Fourth Summit of the Americas on 5 November 2005, requested UNEP and its partner agencies such as PAHO to continue their existing inter-agency initiatives. UN وقد طلب إعلان مارديل بلاتا الذي تم اعتماده أثناء القمة الرابعة للبلدان الأمريكية في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركائه مثل منظمة الصحة للبلدان الأمريكية مواصلة المبادرات الحالية المشتركة بين الوكالات.
    Strengthening the operations of existing inter-agency cooperation mechanisms such as the United Nations system-wide Earthwatch; UN (ب) تعزيز عمليات آليات التعاون الحالية المشتركة بين الوكالات مثل مراقبة الأرض التي تشمل منظومة الأمم المتحدة بأكملها؛
    existing inter-agency coordination mechanisms are effectively promoting integration and coherence throughout the system. UN آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات القائمة تعزز على نحو فعال التكامل والاتساق على نطاق المنظومة.
    16. The Permanent Forum requests further inter-agency cooperation and collaboration regarding data collection and case studies on indigenous peoples and migration, in particular the creation of a task force to specifically address migration issues of indigenous peoples within the existing inter-agency Support Group for the Permanent Forum. UN 16 - ويطلب المنتدى الدائم كذلك تعزيز التعاون والمؤازرة بين الوكالات فيما يتعلق بجمع البيانات ودراسات الحالة المتعلقة بالشعوب الأصلية والهجرة. وبصورة خاصة، يطلب إنشاء فرقة عمل من أجل أن تعالج تحديدا مسائل هجرة الشعوب الأصلية في إطار فريق الدعم القائم المشترك بين الوكالات والتابع للمنتدى الدائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more