"existing international and national" - Translation from English to Arabic

    • الدولية والوطنية القائمة
        
    • الدولية والوطنية الحالية
        
    Recognizing the importance of international cooperation and existing international and national laws for combating corruption in international commercial transactions, UN وإذ تسلم بأهمية التعاون الدولي والقوانين الدولية والوطنية القائمة لمكافحة الفساد في المعاملات التجارية الدولية،
    Recognizing the importance of existing international and national laws for combating corruption in international commercial transactions, UN وإذ تسلم بأهمية القوانين الدولية والوطنية القائمة لمحاربة الفساد في المعاملات التجارية الدولية،
    Recognizing the importance of international cooperation and existing international and national laws for combating corruption in international commercial transactions, UN وإذ تسلم بأهمية التعاون الدولي والقوانين الدولية والوطنية القائمة لمكافحة الفساد في المعاملات التجارية الدولية،
    Recognizing the importance of international cooperation and existing international and national laws for combating corruption in international commercial transactions, UN وإذ تدرك أهمية التعاون الدولي والقوانين الدولية والوطنية القائمة في مكافحة الفساد في المعاملات التجارية الدولية،
    Implementation of existing international and national laws was identified as a crucial need for many countries in the region. UN وأشير إلى تنفيذ القوانين الدولية والوطنية الحالية على أنه ضرورة حاسمة بالنسبة لعدد كبير من بلدان المنطقة.
    In this regard, some Governments felt that, in the light of existing international and national laws, the article was superfluous. UN وفي هذا الصدد رأت بعض الحكومات أنه لا لزوم لهذه المادة في ضوء القوانين الدولية والوطنية القائمة.
    " Recognizing the importance of existing international and national laws for combating corruption in international commercial transactions, UN " وإذ تسلِّم بأهمية القوانين الدولية والوطنية القائمة لمكافحة الفساد في المعاملات التجارية الدولية،
    Information used to provide the basis of the region review was taken from existing international and national programmes and activities. UN 97 - أخذت المعلومات المستخدمة في توفير أساس لاستعراض الإقليم من البرامج والأنشطة الدولية والوطنية القائمة.
    B. Option 2: A global plan based upon a network of existing international and national programmes with initial elements to address priority gaps in regional coverage and features to enable future strategic enhancement of regional contributions UN باء - الخيار 2: خطة عالمية تستند إلى شبكة من البرامج الدولية والوطنية القائمة مع عناصر أولية تعالج الثغرات ذات الأولوية في التغطية الإقليمية وجوانب للتمكين من التعزيز الاستراتيجي للمساهمات الإقليمية في المستقبل
    ● Interpretation of existing international and national standards in environmental accounting and financial reporting at the corporate level is needed to prevent fundamental differences in amounts being measured and disclosed; furthermore, companies are devising their own solutions. UN ● هناك حاجة إلى تفسير المعايير الدولية والوطنية القائمة في مجالات المحاسبة البيئية واﻹبلاغ المالي على مستوى الشركات لمنع حدوث اختلافات رئيسية فيما يتم قياسه والكشف عنه من مبالغ؛ كما تستحدث الشركات حاليا حلولا خاصة بها.
    11. The coherence and timeliness of response can also benefit from a better awareness of and guidance from existing international and national instruments applicable to natural disaster situations. UN 11 - ويمكن أيضا زيادة تماسك الاستجابة وتحسين توقيتها من خلال تحسين الوعي والتوجيه المقدم من الصكوك الدولية والوطنية القائمة التي تنطبق على حالات الكوارث الطبيعية.
    Concepts such as confidentiality and informed consent, non-discrimination and freedom from stigmatization and marginalization should be set in the legal context of existing international and national standards and the Government's obligation to ensure these rights for all human beings needs to be highlighted. UN فمفاهيم مثل السرية والموافقة الواعية وعدم التمييز والحرية من الوصم والتهميش يجب أن تدخل في صلب السياق القانوني للمعايير الدولية والوطنية القائمة والتزام الحكومة بكفالة هذه الحقوق لكل أفراد البشر هي مفاهيم تحتاج توضيحا وإبرازا.
    Sometimes it was too easy to get sidetracked on politically and economically unsound proposals such as those for various forms of international taxation, when the resources for achievement of the international development goals were already available from existing international and national financial institutions and the private sector in both developed and developing countries. UN ومن السهل أحياناً الانجرار وراء مقترحات غير سليمة سياسياً واقتصادياً مثل المقترحات الداعية إلى الأخذ بأشكال مختلفة من الضرائب الدولية، في الوقت الذي تتيح فيه المؤسسات المالية الدولية والوطنية القائمة والقطاع الخاص في البلدان المتقدمة والنامية الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    (b) Support, including additional financial resources, for the full implementation of existing international and national regulatory instruments dealing with land management and SARD; UN (ب) توفير الدعم، بما في ذلك الموارد المالية الإضافية، من أجل التنفيذ الكامل للصكوك التنظيمية الدولية والوطنية القائمة التي تتعامل مع مسائل إدارة الأراضي والتنمية الزراعية والريفية المستدامة؛
    The terrorist attacks of 11 September have given an even greater sense of urgency to the common efforts required from all States in this regard, and have forced the international community to review the existing international and national regimes and measures to deal with the security of nuclear installations, nuclear material and other radioactive material. UN وقد أدت الهجمات الإرهابية التي وقعت يوم 11 أيلول/سبتمبر إلى زيادة الطابع الملح للجهود المشتركة التي يتعين على الدول كافة أن تبذلها في هذا الصدد، ودفعت المجتمع الدولي إلى استعراض الأنظمة والتدابير الدولية والوطنية القائمة لكفالة أمن المنشآت والمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    18. In 2001, IFRC undertook to evaluate the dispersed body of existing international and national norms relating to disaster relief by implementing its International Disaster Response Laws (IDRL) project. UN 18 - وفي عام 2001، اضطلع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بتقييم المجموعة المتفرقة من القواعد الدولية والوطنية القائمة فيما يتعلق بالإغاثة في حالات الكوارث، من خلال تنفيذ مشروعه الخاص بقانون الاستجابة الدولية للكوارث.
    While it was widely stated that the comprehensive and inclusive plan featured in the scoping paper (option 3) would be ideal, a number of representatives said that owing to financial considerations they favoured a plan based on a network of existing international and national programmes. UN وفي حين اتفق على أن الخطة الشاملة الواردة بورقة تحديد النطاق (الخيار 3) هي خطة نموذجية، ذكر عدد من الممثلين أنهم ولاعتبارات مالية يفضلون خطة تقوم على شبكة من البرامج الدولية والوطنية الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more