"existing international frameworks" - Translation from English to Arabic

    • الأطر الدولية القائمة
        
    Therefore, in the creation of new legal instruments, she emphasized, the need to look at all existing international frameworks. UN وعلى هذا، شددت على ضرورة النظر إلى جميع الأطر الدولية القائمة عند وضع صكوك قانونية جديدة.
    Thailand supports and encourages all efforts to secure international assistance in mine action within existing international frameworks. UN وتايلند تدعم وتشجع كل الجهود الرامية إلى تأمين المساعدة الدولية في إزالة الألغام في حدود الأطر الدولية القائمة.
    Acknowledging the complementary contributions of all existing international frameworks on disability, UN وإذ تسلم بأهمية الإسهامات التكميلية لجميع الأطر الدولية القائمة بشأن الإعاقة،
    Acknowledging the complementary contributions of all existing international frameworks on disability, UN وإذ تسلم بأهمية الإسهامات التكميلية لجميع الأطر الدولية القائمة بشأن الإعاقة،
    Additional work is essential to underpin convergence, and existing international frameworks may not be able to deliver it. UN ومن الأساسي إنجاز مزيد من العمل لتدعيم التقارب، وقد لا تكون الأطر الدولية القائمة قادرة على تحقيق ذلك.
    Australia looks forward to working with UN Women on the vast array of challenges which half of humanity faces and for which our existing international frameworks have been found wanting. UN وتتطلع أستراليا إلى العمل مع جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، بشأن المجموعة الواسعة من التحديات التي يواجهها نصف البشرية، والتي وُجدت الأطر الدولية القائمة غير كفؤة لمواجهتها.
    " Acknowledging the complementary contributions of all existing international frameworks on disability, UN " وإذ تسلم بأهمية الإسهامات التكميلية لجميع الأطر الدولية القائمة بشأن الإعاقة،
    Member States subsequently adopted resolution 62/8, requesting the Secretary-General to specify the actions the United Nations currently undertakes on climate change to support Member States in existing international frameworks. UN وبعد ذلك، اعتمدت الدول الأعضاء القرار 62/8 الذي يطلب من الأمين العام تحديد الإجراءات التي تضطلع بها الأمم المتحدة حاليا بشأن تغير المناخ لدعم الدول الأعضاء في الأطر الدولية القائمة.
    While changing the existing international frameworks would be very challenging, coherent reforms in the areas of international trade, technology transfer and international finance were of crucial importance to developing and least developed countries. UN وفي حين أن تغيير الأطر الدولية القائمة سينطوي على تحديات، إلا أن إدخال إصلاحات متسقة في مجالات التجارة الدولية، ونقل التكنولوجيا، والتمويل الدولي سيكون مهماً بدرجة حاسمة بالنسبة للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    6. Japan attached great value to advancing international cooperation on cybercrime within existing international frameworks, such as the Council of Europe Convention on Cybercrime. UN 6 - وقال إن اليابان تعلق أهمية كبيرة على تعزيز التعاون الدولي بشأن الجرائم الإلكترونية في الأطر الدولية القائمة حاليا، مثل اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجرائم الإلكترونية.
    " 1. Takes note of the report of the Secretary-General on the implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons, including his recommendations to mainstream the disability perspective in United Nations international and national development frameworks and to consider the effective synergy in monitoring the implementation of the existing international frameworks on disability; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، بما في ذلك توصياته، بتعميم منظور الإعاقة في الأطر الإنمائية الوطنية والدولية التي تضعها الأمم المتحدة وإيلاء الاعتبار للتآزر الفعال في رصد تنفيذ الأطر الدولية القائمة بشأن الإعاقة؛
    However, policies are fragmented, reflecting a lack of alignment with existing international frameworks for the promotion of gender equality such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Beijing Platform for Action. UN بيد أن السياسات مجزأة، مما يعكس عدم تواؤمها مع الأطر الدولية القائمة لتعزيز المساواة بين الجنسين من قبيل اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة ومنهاج عمل بيجين().
    1. Takes note of the report of the Secretary-General on the implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons, including his recommendations to mainstream the disability perspective in United Nations international and national development frameworks and to consider the effective synergy in monitoring the implementation of the existing international frameworks on disability; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام() عن تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين(3)، بما في ذلك توصياته، بتعميم منظور الإعاقة في الأطر الإنمائية الوطنية والدولية التي تضعها الأمم المتحدة وإيلاء الاعتبار للتآزر الفعال في رصد تنفيذ الأطر الدولية القائمة بشأن الإعاقة؛
    1. Takes note of the report of the Secretary-General on the implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons, including his recommendations to mainstream the disability perspective in United Nations international and national development frameworks and to consider the effective synergy in monitoring the implementation of the existing international frameworks on disability; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين()، بما في ذلك توصيتاه بتعميم منظور الإعاقة في الأطر الإنمائية الوطنية والدولية التي تضعها الأمم المتحدة وإيلاء الاعتبار للتآزر الفعال في رصد تنفيذ الأطر الدولية القائمة بشأن الإعاقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more