"existing joint" - Translation from English to Arabic

    • المشتركة القائمة
        
    • المشتركة الحالية
        
    • المشترك القائم
        
    • المشتركة الموجودة
        
    The aim to is make the best use of resources by building on existing joint consultations. UN والغاية من ذلك هي استخدام الموارد على أفضل نحو عن طريق الاستفادة من المشاورات المشتركة القائمة.
    The reference to existing joint machinery was equally important, as it reflected the need for direct negotiations between the parties. UN واﻹشارة إلى اﻵلية المشتركة القائمة هي على نفس القدر من اﻷهمية، ﻷنها تبين الحاجة إلى المفاوضات المباشرة بين اﻷطراف.
    109. UNMIK has continued its efforts to consolidate and further strengthen the existing joint interim administrative structures. UN 109 - وواصلت البعثة جهودها لدمج الهياكل الإدارية المؤقتة المشتركة القائمة وزيادة تعزيزها.
    The Committee could not agree on a unified service, but did agree that the existing joint arrangements were preferable to the establishment of separate services. UN ولم توافق اللجنة على إنشاء خدمة مشتركة، بل وافقت على أن الترتيبات المشتركة الحالية أفضل حالا بالنسبة ﻹنشاء خدمات مستقلة.
    5. Also notes the existing joint initiatives designed and implemented to stimulate regional tourism integration, such as the Mayan World regional brand; UN 5 - تلاحظ أيضا المبادرات المشتركة الحالية التي تصمم وتنفذ لتحفيز تكامل السياحة الإقليمية، مثل العلامة التجارية الإقليمية لعالم المايان؛
    The structures will build upon the already existing joint bodies of JIAS, including IAC, and KTC. UN وسيتم بناء هذه الهياكل بالتأسيس على الهيئات المشتركة القائمة فعلا والتابعة للهيكل الإداري المؤقت المشترك بما في ذلك المجلس الإداري المؤقت ومجلس كوسوفو المؤقت.
    During the past year, the United Nations system continued to reinforce its existing joint programmes and to create new synergies in several key areas of global concern. UN وخلال العام المنصرم واصلت منظومة اﻷمم المتحدة تعزيز برامجها المشتركة القائمة ووضع برامج جديدة في بضعة مجالات أساسية هي محل اهتمام عالمي.
    These task forces, coordinated by a lead institution, foster collaboration around existing joint activities as well as newly emerging activities identified by UN-Oceans. UN وتعمل أفرقة العمل هذه التي تنسق أنشطتها مؤسسةٌ رئيسية على تعزيز التعاون في الأنشطة المشتركة القائمة فضلا عن الأنشطة الناشئة الجديدة التي تحددها هذه الشبكة.
    However, the Secretary-General believes that such panels would replicate and multiply the occurrence of the current problems with the existing joint Disciplinary Committees (lack of professional capacity and independence, reliance on volunteers, etc.). UN غير أن الأمين العام يعتقد بأن هذه الأفرقة ستؤدي إلى مضاعفة وتكرار حدوث المشاكل الحالية مع اللجان التأديبية المشتركة القائمة (انعدام القدرة والاستقلالية المهنية، والاعتماد على المتطوعين، وما إلى ذلك).
    2. In determining the manner of such cooperation, watercourse States may consider the establishment of joint mechanisms or commissions, as deemed necessary by them, to facilitate cooperation on relevant measures and procedures in the light of experience gained through cooperation in existing joint mechanisms and commissions in various regions. UN ٢ - لدى تحديد طريقة هذا التعاون، لدول المجرى المائي أن تنظر في إنشاء آليات أو لجان مشتركة، حسبما تراه ضروريا، لتيسير التعاون بشأن اتخاذ التدابير واﻹجراءات ذات الصلة في ضوء الخبرة المكتسبة من خلال التعاون في إطار اﻵليات واللجان المشتركة القائمة في مختلف المناطق.
    2. In determining the manner of such cooperation, watercourse States may consider the establishment of joint mechanisms or commissions, as deemed necessary by them, to facilitate cooperation on relevant measures and procedures in the light of experience gained through cooperation in existing joint mechanisms and commissions in various regions. UN ٢ - لدى تحديد طريقة هذا التعاون، لدول المجرى المائي أن تنظر في إنشاء آليات أو لجان مشتركة حسبما تراه ضروريا لتيسير التعاون بشأن اتخاذ التدابير واﻹجراءات ذات الصلة في ضوء الخبرة المكتسبة من خلال التعاون في إطار اﻵليات واللجان المشتركة القائمة في مختلف المناطق.
    (b) Strengthening existing joint units and secondment procedures and facilitating the exchange of staff between different agencies; UN )ب( تعزيز الوحدات المشتركة القائمة وإجراءات اﻹعارة وتيسير تبادل الموظفين بين مختلف الوكالات؛
    " (d) Strengthening of existing joint units and secondment and exchange of staff between different agencies; UN " )د( تعزيز الوحدات المشتركة القائمة واعارة الموظفين وتبادلهم بين مختلف الوكالات؛
    " (d) Strengthening of existing joint units and secondment and exchange of staff between different agencies; UN " )د( تعزيز الوحدات المشتركة القائمة واعارة الموظفين وتبادلهم بين مختلف الوكالات؛
    We propose that the existing joint meetings of the boards of UNDP/the United Nations Population Fund (UNFPA), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Food Programme (WFP) be merged into this strategic oversight body -- the Sustainable Development Board -- which would report to the Economic and Social Council. UN ونقترح دمج الاجتماعات المشتركة القائمة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي في هذه الهيئة الاستراتيجية للرقابة، أي مجلس التنمية المستدامة، الذي سيكون مسؤولا أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    47. The Mission will continue to emphasize the Joint Programme approach to support specific sectors, and it will strive to further enhance collaboration on existing joint Programmes. UN 47 - وستواصل البعثة التركيز على نهج البرامج المشتركة لدعم قطاعات محددة، وستسعى جاهدة لزيادة تعزيز التعاون فيما يتعلق بالبرامج المشتركة القائمة.
    2. In determining the manner of such cooperation, aquifer system States are encouraged to establish joint mechanisms or commissions, as deemed necessary by them, to facilitate cooperation on relevant measures and procedures in the light of experience gained through cooperation in existing joint mechanisms and commissions in various regions. UN 2 - لدى تحديد طريقة هذا التعاون، تُشجَّع دول شبكة طبقة المياه الجوفية على إنشاء آليات أو لجان مشتركة، حسبما تراه ضروريا، لتيسير التعاون بشأن اتخاذ التدابير والإجراءات ذات الصلة في ضوء الخبرة المكتسبة من خلال التعاون في إطار الآليات واللجان المشتركة القائمة في مختلف المناطق.
    It is strongly recommended that resources for a regular budget staff member be provided in order to ensure continuity in the planning, coordination and delivery of the workplan of the Partnership, including its existing joint activities and forthcoming initiatives. UN لذا يوصى بشدة بتوفير الموارد لتغطية تكاليف موظف مموَّل من الميزانية العادية من أجل ضمان الاستمرارية في تخطيط خطة عمل الشراكة وتنسيقها وتنفيذها بما في ذلك الأنشطة المشتركة الحالية والمبادرات المقبلة.
    5. Also notes the existing joint initiatives designed and implemented to stimulate regional tourism integration, such as the Mayan World regional brand; UN 5 - تلاحظ أيضا المبادرات المشتركة الحالية التي تصمم وتنفذ لتحفيز تكامل السياحة الإقليمية، مثل العلامة التجارية الإقليمية لعالم المايان؛
    The Africa-India Framework for Enhanced Cooperation was adopted to supplement the existing framework and induce an update of the existing joint Plan of Action that would incorporate a follow-up mechanism. UN واعتُمد إطار أفريقيا والهند لتعزيز التعاون من أجل استكمال الإطار القائم وإدخال تحديثات على خطة العمل المشتركة الحالية تشتمل على آلية للمتابعة.
    He was appreciative of the existing joint technical cooperation programme on private sector development in several African and Asian countries, and urged UNIDO to implement the same programmes for other developing countries in need. UN وأبدى تقديره لبرنامج التعاون التقني المشترك القائم بشأن تنمية القطاع الخاص، الموجود في عدة بلدان أفريقية وآسيوية، وحث اليونيدو على تنفيذ البرامج ذاتها بالنسبة للبلدان النامية المحتاجة الأخرى.
    Such study will be presented for discussion and recommendation to a Symposium to be held at the margin of the Second South Summit in 2005 with the aim of analyzing existing joint ventures among the countries of the South, identifying ways and means to enhance such joint ventures and establish a South database on joint ventures. UN وسوف تقدم هذه الدراسة إلى ندوة دراسية ستعقد على هامش مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب المقرر عقده في عام 2005 لمناقشتها وتقديم توصيات بشأنها بهدف تحليل المشاريع المشتركة الموجودة فيما بين بلدان الجنوب وتحديد سبل ووسائل النهوض بتلك المشاريع المشتركة وإنشاء قاعدة بيانات خاصة بالمشاريع المشتركة الموجودة في بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more