"existing linkages" - Translation from English to Arabic

    • الروابط القائمة
        
    • الصلات القائمة
        
    The discussion also examined how the relationship between the two bodies had developed over the past decade and considered the way forward in strengthening their existing linkages. UN وتطرق النقاش أيضا إلى الكيفية التي سارت بها العلاقة بين الهيئتين عبر العقد الماضي والنظر في سبل المضي قدما بتعزيز الروابط القائمة بينهما.
    18. Several delegations pointed to the need to analyse the existing linkages and the symbiotic relationship between rural and urban areas. UN 18 - وأشارت عدة وفود إلى الحاجة إلى تحليل الروابط القائمة بين المناطق الريفية والحضرية وعلاقتها التكافلية.
    (d) Networks should be established, existing linkages should be strengthened (including at the field level) and agreements should be put in place before disasters strike; UN (د) ينبغي إقامة الشبكات وتعزيز الروابط القائمة (بما في ذلك على الصعيد الميداني) وإبرام الاتفاقات قبل وقوع الكوارث؛
    Recognizing the importance from an analytical and operational point of view of identifying the existing linkages among the social, economic, political and cultural factors related to international migration and development and of taking appropriate steps to intensify the analysis of issues involved, UN وإذ تسلﱢم باﻷهمية التي تتسم بهما، من الناحية التحليلية والتنفيذية، عملية تحديد الصلات القائمة بين العوامل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافيــة المتصلــة بالهجرة الدوليــة والتنميــة، واتخاذ الخطوات المناسبة لتكثيف العمل في تحليل القضايا التي ينطوي عليها ذلك،
    Recognizing the importance from an analytical and operational point of view of identifying the existing linkages among the social, economic, political and cultural factors related to international migration and development, and of taking appropriate steps to intensify the analysis of issues involved, UN وإذ تسلﱢم باﻷهمية التي تتسم بهما، من الناحية التحليلية والتنفيذية، عملية تحديد الصلات القائمة بين العوامل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافيــة المتصلــة بالهجرة الدوليــة والتنميــة، واتخاذ الخطوات المناسبة لتكثيف العمل في تحليل القضايا المطروحة،
    Recognizing the importance from an analytical and operational point of view of identifying the existing linkages among the social, economic, political and cultural factors related to international migration and development and of the need for comprehensive, coherent and effective policies on international migration based on the spirit of genuine partnership and common understanding, UN وإذ تقر بأن تحديد الروابط القائمة فيما بين العوامل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية التي لها صلة بالهجرة الدولية والتنمية له أهمية، من وجهة النظر التحليلية والتشغيلية، وبالحاجة إلى وضع سياسات شاملة ومتماسكة وفعالة بشأن الهجرة الدولية استنادا إلى روح الشراكة الحقيقية والفهم المشترك،
    Recognizing the importance, from an analytical and operational point of view, of identifying the existing linkages among the social, economic, political and cultural factors related to international migration and development and of the need for comprehensive, coherent and effective policies on international migration based on the spirit of genuine partnership and common understanding, UN وإذ تقـر بالأهمية المتجلية من الناحية التحليلية والعملية في تحديد الروابط القائمة فيما بين العوامل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية التي لها صلة بالهجرة الدولية والتنمية، وفي الحاجة إلى وضع سياسات شاملة ومتماسكة وفعالة بشأن الهجرة الدولية استنادا إلى روح الشراكة الحقيقية والفهم المشترك،
    The document introduces the concept of guarantee funds for SMEs, presents existing linkages with other forms of protection against payment defaults, in particular credit insurance, gives several examples of working schemes and presents an original initial model of a guarantee fund that may be implemented in a number of countries. UN وتقدم الوثيقة مفهوم اعتمادات الضمان للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتعرض الروابط القائمة مع أشكال الحماية اﻷخرى من التخلف عن الدفع، وخاصة ضمان الائتمان، وتعطي أمثلة عديدة على مخططات العمل وتقدم نموذجاً أولياً أصلياً لائتمان ضمان يمكن تنفيذه في عدد من البلدان.
    “Recognizing the importance from an analytical and operational point of view of identifying the existing linkages among the social, economic, political and cultural factors related to international migration and development, and of the need for comprehensive, coherent and effective policies on international migration based on the spirit of genuine partnership and common understanding, UN " وإذ تقر بأن تحديد الروابط القائمة فيما بين العوامل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية التي لها صلة بالهجرة الدولية والتنمية له أهمية، من وجهة النظر التحليلية والتشغيلية، وبالحاجة إلى وضع سياسات شاملة ومتماسكة وفعالة بشأن الهجرة الدولية استنادا إلى روح المشاركة اﻷصيلة والفهم المشترك،
    (g) The 1988 Committee should request the Government of Afghanistan and the Monitoring Team regularly to review the existing linkages between individuals on the 1988 List and those on the Al-Qaida Sanctions List, and bring any significant information to the attention of the Committee. UN (ز) ينبغي أن تطلب لجنة عام 1988 إلى حكومة أفغانستان وإلى فريق الرصد أن يستعرضا بانتظام الروابط القائمة بين الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموضوعة بموجب القرار والأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، وأن يوجها نظر اللجنة إلى أية معلومات هامة.
    70. The secretariat provided an overview of work carried out in the field of transport and trade facilitation since the third session of the Commission (TD/B/C.I/25) and emphasized that, in carrying out its work, great efforts had been made to build on existing linkages and complementarities among UNCTAD's three pillars of work. UN 70- قدَّمت الأمانة لمحةً عامةً عن العمل الذي اضطلعت به في مجال النقل وتيسير التجارة منذ الدورة الثالثة للجنة (TD/B/C.I/25) وأكّدت أنها بذلت لإنجاز عملها جهوداً كبيرة استندت فيها إلى الروابط القائمة وأوجه التكامل بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة.
    Linkage programmes can have two broad objectives: to increase domestic sourcing by foreign affiliates (i.e. create new backward linkages) and to deepen and upgrade existing linkages - both with the ultimate aim of upgrading the capacities of local suppliers to produce higher-value-added goods in a competitive environment. UN 28- ويمكن أن يكون لبرامج الروابط هدفان عامان هما: زيادة اعتماد الشركات الأجنبية المنتسبة على مصادر التوريد المحلية (أي إقامة روابط خلفية جديدة) وتعميق الروابط القائمة وتحسينها، بحيث تكون الغاية النهائية هي الارتقاء بقدرات الموردين المحليين على إنتاج سلع ذات قيمة مضافة أعلى في بيئة تنافسية.
    Pick the right winners. Industrial policies must be based on a country’s factor endowments, and should build on concrete opportunities to integrate industries and firms in global value chains – for example, by deepening existing linkages with international production networks and export markets – while avoiding overinvestment in international growth laggards. News-Commentary اختيار الفائزين المناسبين: إن السياسات الصناعية لابد وأن تقوم على موارد البلاد، ولابد وأن تنبني على فرص ملموسة لإدماج الصناعات والشركات في سلسلة القيمة العالمية ـ على سبيل المثال، من خلال تعميق الروابط القائمة مع شبكات الإنتاج وأسواق التصدير العالمية ـ وفي الوقت نفسه تجنب الإفراط في الاستثمار في المجالات المتأخرة عن النمو الدولي.
    31. It was noted that, while a regional overview of Africa is to be provided on a regular basis, the current reporting from the thematic programme networks (TPN) under the regional actions programme (RAP) for Africa did not sufficiently highlight existing linkages with the CST priority thematic areas at national and subregional levels. UN 31- لوحظ أنه، في حين يُنتظر تقديم استعراض إقليمي عام لأفريقيا على نحو منتظم، فإن الإبلاغ الحالي في التقارير من شبكات البرامج المواضيعية في إطار برامج العمل الإقليمية لأفريقيا لم يسلط الضوء بقدر كاف على الروابط القائمة مع المجالات المواضيعية ذات الأولوية بالنسبة للجنة العلم والتكنولوجيا على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    22. While a regional overview in the LAC region is to be provided on a regular basis, it was noted that the current reporting under the regional action programme (RAP) for LAC did not sufficiently highlight existing linkages with the Committee on Science and Technology (CST) priority areas of thematic focus on national and subregional levels. UN 22- في حين يتعين تقديم استعراض عام إقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي على أساس منتظم، لوحظ أن التقارير الحالية المقدمة في إطار برنامج العمل الإقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي لا تسلط الضوء بقدر كاف على الروابط القائمة بمجالات المواضيع ذات الأولوية التي تركز عليها لجنة العلم والتكنولوجيا على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Recognizing the importance from an analytical and operational point of view of identifying the existing linkages among the social, economic, political and cultural factors related to international migration and development, and of taking appropriate steps to intensify the analysis of issues involved, UN وإذ تسلم باﻷهمية التي يكتسيها، من وجهة نظر تحليلية وتنفيذية، تحديد الصلات القائمة بين العوامل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية، واتخاذ الخطوات المناسبة لتكثيف العمل في تحليل القضايا المطروحة،
    Recognizing the importance from an analytical and operational point of view of identifying the existing linkages among the social, economic, political and cultural factors related to international migration and development, and of taking appropriate steps to intensify the analysis of issues involved, UN وإذ تسلم باﻷهمية التي يكتسبها، من وجهة نظر تحليلية وتنفيذية، تحديد الصلات القائمة بين العوامل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية، واتخاذ الخطوات المناسبة لتكثيف العمل في تحليل القضايا المطروحة،
    existing linkages between GEF and the implementation of the Strategic Approach are based on the GEF mandate provided for in articles 2 and 3 of the GEF Instrument. UN 51 - وتستند الصلات القائمة بين مرفق البيئة العالمية وتنفيذ النهج الاستراتيجي إلى صلاحية مرفق البيئة العالمية المنصوص عليها في المادتين 2 و3 من صك مرفق البيئة العالمية.
    While already significant, the existing linkages between the Strategic Approach and GEF remain subject to the substantive conditions and limitations referred to above. UN 52 - وفي حين أن الصلات القائمة فعلاً بين النهج الاستراتيجي ومرفق البيئة العالمية صلات مهمة، فإنها تظل رهناً بالشروط الجوهرية والقيود المشار إليها أعلاه.
    " Recognizing the importance from an analytical and operational point of view of identifying the existing linkages among the social, economic, political and cultural factors related to international migration and development, and of taking appropriate steps to intensify the analysis of issues involved, UN " وإذ تسلﱢم بما لعملية تحديد الصلات القائمة بين العوامل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية ولاتخاذ الخطوات المناسبة لتكثيف العمل في تحليل القضايا المطروحة من أهمية من الناحية التحليلية والتنفيذية،
    Broadening the role of GEF with regard to chemicals management activities in furtherance of Strategic Approach implementation beyond existing linkages would, in the view of the secretariat, not appear to be possible without amending the operational framework of GEF. UN 53 - وترى الأمانة أن توسيع دور مرفق البيئة العالمية المتعلق بأنشطة إدارة المواد الكيميائية لتعزيز تنفيذ النهج الاستراتيجي على نحو يتجاوز الصلات القائمة لا يبدو ممكناً دون تعديل الإطار التشغيلي لمرفق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more