"existing missions" - Translation from English to Arabic

    • البعثات القائمة
        
    • بعثات قائمة
        
    • للبعثات القائمة
        
    • البعثات الموجودة
        
    • البعثات الحالية
        
    • بعثات حالية
        
    • بعثة قائمة
        
    • للبعثات الحالية
        
    • البعثات الراهنة
        
    In this connection, the Committee notes the increased practice of transferring vehicles from existing missions to satisfy emerging requirements. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الممارسة المتزايدة المتمثلة في نقل المركبات من البعثات القائمة لتلبية الاحتياجات الناشئة.
    The increased output was attributable to operational requirements in connection with the establishment of new missions and the expansion of police components in existing missions UN وتعزى زيادة النواتج إلى المتطلبات التشغيلية المتعلقة بإنشاء بعثتين جديدتين وتوسيع عناصر الشرطة في البعثات القائمة
    Promulgation of revised integrated mission planning process in all existing missions UN :: إصدار العملية المنقحة للتخطيط المتكامل للبعثات في جميع البعثات القائمة حاليا
    Advice by the standing police capacity to four existing missions on civilian police mandate implementation UN :: مشورة من قدرة الشرطة الدائمة إلى أربع بعثات قائمة عن تنفيذ ولاية الشرطة المدنية.
    It administers financial liquidation of existing missions as it pertains to the disposal of equipment, supplies and other assets. UN وتدير الدائرة عمليات التصفية المالية للبعثات القائمة من حيث التصرف في المعدات واللوازم والموجودات اﻷخرى.
    Those assets thus remain available for the initial provisioning of new missions, or for the sustainment of existing missions. UN ومن ثم، تظل تلك اﻷصول متاحة لتزويد البعثات الجديدة بها مبدئيا، أو لمواصلة البعثات الموجودة.
    The Department will also issue to existing missions items which require to be rotated from strategic deployment stocks inventory. UN وستقوم الإدارة أيضا بتزويد البعثات القائمة بالأصناف التي يتعين تدويرها باستعمال موجودات مخزونات الانتشار الاستراتيجية.
    Promulgation of revised integrated mission planning process in all existing missions UN إصدار العملية المنقحة للتخطيط المتكامل للبعثات في جميع البعثات القائمة حاليا
    Such forces were needed to assist with the start-up of new missions and when existing missions were under serious threat. UN وتلزم هذه القوات لأغراض المساعدة في بدء البعثات الجديدة وحين تتعرض البعثات القائمة لتهديدات خطيرة.
    The Organization estimated that, up to the end of 2004, an additional sum of about $1 billion would be needed for the financing of existing missions and for new missions. UN وتقدر المنظمة أنه سيلزم، حتى نهاية عام 2004، مبلغ إضافي بنحو 1 بليون دولار، لتمويل البعثات القائمة والبعثات الجديدة.
    Currently, no air deliveries are being carried out by contractors in the existing missions. UN ولا تجرى حاليا عمليات تسليم من قِبل المقاولين في البعثات القائمة.
    Most of such items will be rotated through existing missions. UN وسوف يجري تجديد معظم هذه الأصناف من خلال البعثات القائمة.
    The practice of supporting existing missions with SDS on a case-by-case basis has proved to be beneficial. UN وقد تبينت فائدة أسلوب دعم البعثات القائمة بمخزونات النشر الاستراتيجي وفقا لمتطلبات كل حالة على حدة.
    The template will provide a sequential, integrated planning framework both for new missions and new phases of existing missions. UN وسيقدم النموذج إطار عمل للتخطيط والمتتابع المتكامل للبعثات الجديدة، والمراحل الجديدة من البعثات القائمة.
    Some of the existing missions, however, were established following other special political missions, subsequent to a change in mandates. UN لكن بعض البعثات القائمة أُنشئ عقب بعثاتٍ سياسية خاصة أخرى، بعد إدخال تغيير على ولاياتها.
    Provision of judicial and corrections expertise and advice to 2 existing missions UN توفير الخبرة وإسداء المشورة في مجالي العدل والإصلاحيات لبعثتين من البعثات القائمة
    existing missions must continue to improve their effectiveness and transparency, and new crises would require a political response. UN فيجب أن تواصل البعثات القائمة تحسين فعاليتها وشفافيتها، وستتطلب الأزمات الجديدة استجابة سياسية.
    The Special Committee requests that threat assessments in the existing missions be provided on a regular basis during the scheduled meetings of the troop- and police-contributing countries. UN وتطلب اللجنة الخاصة أن يتمّ بشكل منتظم تقديم تقييمات للتهديدات في البعثات القائمة خلال الاجتماعات المقرّرة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة.
    The Administration advised that 665 of the vehicles had been transferred to existing missions and the rest were either sold to other United Nations organizations or taken back by the company for sale to other customers. UN وذكرت اﻹدارة أن ٦٦٥ حافلة من تلك الحافلات نقلت الى بعثات قائمة أخرى وبيع باقي الحافلات الى منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى أو أخذتها الشركة لبيعها الى مستهلكين آخرين.
    Since then, considerable inventory has been issued to existing missions or written off. UN ومنذ ذلك الحين، صرفت كميات ضخمة من المخزون للبعثات القائمة أو شطبت.
    Personnel to manage the stock at existing facilities would be assigned to this function and paid for as a transitional measure by existing missions. UN وسيكلف الموظفون المسؤولون عن إدارة المخزون في المرافق الموجودة بهذه المهمة، وتدفع البعثات الموجودة أجورهم كإجراء انتقالي.
    The Secretariat should submit proposals for improving the ability of existing missions to respond to situations that adversely affected civilians. UN وينبغي أن تقدم الأمانة العامة مقترحات لتحسين قدرة البعثات الحالية على الاستجابة لأوضاع تؤثر سلبا على المدنيين.
    Provision of targeted and time-limited support and assistance to at least 3 existing missions that require specific and technical guidance related to Justice and Corrections Standing Capacity expertise UN توفير دعم محدد الهدف لفترة محدودة وتقديم المساعدة لما لا يقل عن ثلاث بعثات حالية تتطلب توجيهات محددة وتقنية تتعلق بخبرات الهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات
    Achieved. 26 Security Council resolutions, concerning 15 existing missions and for United Nations support to AMISOM, and 2 new missions incorporated 90 per cent of recommendations on military issues UN أُنجز. تضمّن 26 قرارا من قرارات مجلس الأمن، تتعلق بـ 15 بعثة قائمة وبالدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وبعثتين جديدتين، ما نسبته 90 في المائة من التوصيات المتعلقة بالمسائل العسكرية
    13. Other proposed changes to the structure and functions of the Tenant Units include strengthening of the Standing Police Capacity, with 27 additional posts to support its capacity to respond adequately to the " surge " requirements of new and existing missions, and establishing the Justice and Corrections Standing Capacity to work alongside the Standing Police Capacity in support of integrated rule-of-law efforts in the start-up phase. UN 13 - تشمل التغييرات الأخرى المقترحة في هيكل ومهام الوحدات المستضافة تعزيز قدرة الشرطة الدائمة بـ 27 وظيفة إضافية لدعم قدرتها على تلبية الاحتياجات المتزايدة للبعثات الحالية والجديدة بقدر كاف، وإنشاء قدرة دائمة للعدل والإصلاحيات كي تعمل جنبا إلى جنب مع قدرة الشرطة الدائمة على دعم الجهود المتكاملة لسيادة القانون في مرحلة بدء العمل.
    Vehicles are fully utilized in existing missions. Therefore no surplus vehicles are available in any mission and there are no requisite vehicles available from the United Nations Logistics Base at Brindisi. UN ومن ناحية أخرى، تستغل البعثات الراهنة المركبات المتاحة لها بالكامل ولا يوجد فائض منها في أي بعثة أخرى. ولا يتوفر أي من المركبات المطلوبة أيضا في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more