"existing national institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الوطنية القائمة
        
    • للمؤسسات الوطنية القائمة
        
    A large number of requests for assistance were also received from existing national institutions. UN وورد أيضا عدد كبير من طلبات المساعدة من المؤسسات الوطنية القائمة بالفعل.
    This approach emphasizes the importance of long-term national capacity-building and the strengthening of existing national institutions. UN ويؤكد هذا النهج أهمية بناء القدرة الوطنية على فترة طويلة، وتوطيد المؤسسات الوطنية القائمة.
    35. Increasingly, the Centre is attempting to utilize the services of existing national institutions in the implementation of its country programmes. UN ٣٥ - ويسعى المركز بشكل متزايد الى استعمال خدمات المؤسسات الوطنية القائمة في تنفيذ برامجه القطرية.
    120. Increasingly, the Centre is attempting to utilize the services of existing national institutions in the implementation of its country programmes. UN ١٢٠- ويحاول المركز بشكل متزايد الاستفادة من خدمات المؤسسات الوطنية القائمة في تنفيذ برامجه القطرية.
    Support should also beprovided to existing national institutions to put into practice the commitments made by Governments, therefore pragmatic, action-oriented approaches were needed, such as identification and sharing of best practices. UN وينبغي أيضاً أن يقدم الدعم للمؤسسات الوطنية القائمة لوضع التعهدات التي اتخذتها الحكومات موضع التنفيذ العملي، وهو ما يستوجب اتباع نُهج عملية كتحديد الممارسات الفضلى ومشاطرتها.
    33. Increasingly, the Centre is attempting to utilize the services of existing national institutions in the implementation of its country programmes. UN ٣٣ - وتزداد المحاولات التي يبذلها المركز لاستخدام خدمات المؤسسات الوطنية القائمة في تنفيذ برامجه القطرية.
    Financial sustainability was, in particular, promising when existing national institutions had been involved throughout implementation. UN 16- وكانت الاستدامة المالية واعدة بشكل خاص حين شاركت المؤسسات الوطنية القائمة في عملية التنفيذ بأكملها.
    existing national institutions have an important role to play in supporting capacity-building activities in developing countries. UN 11- وتلعب المؤسسات الوطنية القائمة دوراً هاماً في دعم أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية.
    existing national institutions have an important role to play in supporting capacity-building activities in developing countries. UN 11- تلعب المؤسسات الوطنية القائمة دوراً هاماً في دعم أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية.
    existing national institutions have an important role to play in supporting capacity-building activities in developing countries. UN 11- وتلعب المؤسسات الوطنية القائمة دوراً هاماً في دعم أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية.
    We urge the United Nations Mission to work closely with existing national institutions and with other initiatives that we have set up over the past five years to tackle post-conflict problems. UN ونحث الأمم المتحدة على العمل بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الوطنية القائمة والمبادرات الأخرى التي وضعناها على مدى السنوات الخمس الماضية لمعالجة مشاكل مرحلة ما بعد الصراع.
    It called on existing national institutions and the Office of the High Commissioner for Human Rights to give support and advice to States in the process of establishing national institutions, and urged States to increase their contribution to the United Nations Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights for this purpose. UN ودعا المؤسسات الوطنية القائمة ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان إلى تقديم الدعم والمشورة للدول التي تقوم حالياً بإنشاء مؤسسات وطنية، وحث الدول على زيادة مساهمتها لهذا الغرض في صندوق الأمم المتحدة الطوعي للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان.
    27. The Conference underlined the importance of strengthening national institutions through international, regional and subregional exchanges and called upon existing national institutions, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and other relevant agencies to render the necessary support and advice to those States in the process of establishing national institutions. UN ٢٧ - وشدد المؤتمر على أهمية تعزيز المؤسسات الوطنية عن طريق الاتصالات المتبادلة على الصعيد الدولي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي، وطلب إلى المؤسسات الوطنية القائمة ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وغيرها من الوكالات ذات الصلة أن تقدم ما يلزم من الدعم والمشورة لتلك الدول في عملية إنشاء المؤسسات الوطنية.
    1. To affirm the Arab character of Jerusalem; to uphold the presence of the existing national institutions there and the right of representatives of States to visit Orient House; and to urge the reopening of the institutions closed by the occupation authorities; UN ١ - التأكيد على عروبة القدس، وتثبيت وجود المؤسسات الوطنية القائمة فيها وتمكين وفود الدول من زيارة بيت الشرق، والمطالبة بإعادة فتح المؤسسات التي أغلقتها سلطات الاحتلال.
    13. This approach, first utilized by the Electoral Assistance Division for the 1994 elections in Mexico, emphasizes the importance of long-term national capacity-building and the strengthening of existing national institutions. UN ١٣ - يشدد هذا النهج، الذي استخدمته شعبة المساعدة الانتخابية ﻷول مرة في انتخابات عام ١٩٩٤ في المكسيك، على أهمية بناء القدرات الوطنية في اﻷجل الطويل وتعزيز المؤسسات الوطنية القائمة.
    The majority of existing national institutions can be grouped into two broad categories: " human rights commissions " and " ombudsman's offices " . UN ويمكن تقسيم معظم المؤسسات الوطنية القائمة إلى فئتين عريضتين هما " لجان حقوق الإنسان " و " دواوين المظالم " .
    The Meeting also urged UNODC to collect and disseminate, in cooperation with existing national institutions with expertise in the field of surveys and statistical data on criminal justice issues, information about national institutional frameworks and legal requirements for international cooperation. UN وحث الاجتماع المكتب على جمع ونشر المعلومات عن الأطر المؤسسية الوطنية والمتطلبات القانونية للتعاون الدولي، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية القائمة ذات الخبرة في مجال الدراسات الاستقصائية والبيانات الإحصائية المتعلقة بمسائل العدالة الجنائية.
    58. In the light of the above observations, the Commission on Human Rights should formulate recommendations (a) to improve the action of national institutions in the implementation of their programmes for the promotion and protection of human rights, and (b) to mobilize financial resources for such activities and so as to strengthen existing national institutions and create new ones. UN ٨٥- وفي ضوء ما تقدم، ينبغي للجنة حقوق اﻹنسان أن تضع توصيات من أجل )أ( تحسين عمل المؤسسات الوطنية في تنفيذ برامجها لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان و)ب( تعبئة الموارد المالية من أجل هذه اﻷنشطة ولتعزيز المؤسسات الوطنية القائمة وإنشاء مؤسسات وطنية جديدة.
    (e) Should coordinate actions with other existing national institutions whose mandates are related to human rights, including thematic commissions or institutions at the constituent unit level in federal States, in order to create synergies and avoid unnecessary duplication; UN (ﻫ) ينبغي أن تنسق أعمالها مع غيرها من المؤسسات الوطنية القائمة التي تتصل ولاياتها بحقوق الإنسان، بما في ذلك اللجان أو المؤسسات المواضيعية على مستوى الوحدة المكونة في الدول الاتحادية، من أجل إيجاد أوجه تآزر وتجنب التكرار الذي لا لزوم له؛
    (a) A project with the Indonesian National Commission on Human Rights to facilitate the organization of the third Annual Meeting of the Asia-Pacific Forum of National Human Rights Institutions (Jakarta, 7—9 September 1998) to promote cooperation between and strengthen existing national institutions and to encourage States in the process of establishing national human rights institutions; UN (أ) مشروع مع اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان لتسهيل تنظيم الاجتماع السنوي الثالث لمحفل آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان (جاكرتا، 7-9 أيلول/سبتمبر 1998) لتعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية القائمة وتقويتها ولتشجيع الدول على إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more