"existing nuclear weapons" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة النووية الموجودة
        
    • الأسلحة النووية الحالية
        
    • الأسلحة النووية القائمة
        
    • للأسلحة النووية القائمة
        
    The Group expresses its opposition to the enhancement of existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons. UN وتعرب المجموعة عن معارضتها لتعزيز الأسلحة النووية الموجودة واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    Reducing the number of existing nuclear weapons is the highest priority for the international community. UN إن تخفيض عدد الأسلحة النووية الموجودة هي الأولوية القصوى للمجتمع الدولي.
    :: Reduce the salience of existing nuclear weapons by removing the first-use posture from security doctrines. UN :: التخفيف من حدة الأسلحة النووية الموجودة وذلك بإزالة موقف البدء باستخدامها أولا من المذاهب الأمنية.
    Practical disarmament of any kind can never be expected in the existing nuclear weapons environment and the continued nuclear arms race on our planet. UN ولا يمكن أبدا توقع حدوث نزع سلاح عملي من أي نوع كان في بيئة الأسلحة النووية الحالية واستمرار سباق التسلح النووي على كوكبنا.
    It would also be useful to consider if there are any nuclear disarmament measures which would be particularly pertinent also from a nonproliferation perspective, not least to reduce the risk of existing nuclear weapons falling into the hands of nonState actors. UN وقد يكون من المفيد أيضاً النظر في ما إذا كانت هناك أي تدابير مناسبة أخرى لنزع السلاح النووي من منظور عدم الانتشار، على الأقل لتقليل احتمال وقوع الأسلحة النووية الحالية في أيدي عناصر فاعلة غير تابعة للدولة.
    Reduction of the salience of existing nuclear weapons by removing the first-use posture from security doctrines. UN تخفيض أهمية الأسلحة النووية القائمة وذلك بإزالة الموقف المتمثل في البدء باستعمالها من العقائد الأمنية.
    Reducing the number of existing nuclear weapons is the first priority of the international community. UN إن تخفيض عدد الأسلحة النووية الموجودة يمثل بالنسبة للمجتمع الدولي الأولوية الأولى.
    Reducing the threat and the numbers of existing nuclear weapons UN الحد من خطر الأسلحة النووية الموجودة ومن عددها
    We see no merit in trying to upgrade existing nuclear weapons and increase the precision of their delivery systems. UN ولا نرى أي ميزة في محاولة تحديث الأسلحة النووية الموجودة وزيادة الدقة في منظومات إيصالها.
    15. Express their total opposition to the enhancement of existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons, which is inconsistent with the obligation of adopting effective measures towards nuclear disarmament; UN 15 - يعربون عن معارضتهم الكاملة لتعزيز الأسلحة النووية الموجودة بالفعل ولتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، باعتبار ذلك أمراً لا يتسق مع الالتزام باتخاذ تدابير فعالة نحو نزع السلاح النووي؛
    We reiterate that the improvements in existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons, as envisaged in the United States Nuclear Posture Review, contravene the security assurances provided by the nuclear-weapon States. UN ونؤكد من جديد أن عمليات تحسين الأسلحة النووية الموجودة وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، حسبما يتوخى استعراض الوضع النووي للولايات المتحدة، تتعارض مع الضمانات الأمنية التي قدمتها الدول الحائزة لأسلحة نووية.
    7. We express our opposition to the improvement in existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons; UN 7 - ونعرب عن معارضتنا للتحسينات المدخلة على الأسلحة النووية الموجودة وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية؛
    7. We express our opposition to the improvement in existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons; UN 7 - ونعرب عن معارضتنا للتحسينات المدخلة على الأسلحة النووية الموجودة وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية؛
    Viet Nam reaffirms its unswerving support for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty which prohibits all nuclear testing and the modernization of existing nuclear weapons as well as the development of new sophisticated nuclear weapons. UN تؤكد فييت نام مجددا دعمها الراسخ لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تحظر جميع التجارب النووية وتحديث الأسلحة النووية الموجودة وكذلك صنع أسلحة نووية جديدة متطورة.
    Positions based on these concepts lack credibility, and furthermore existing nuclear weapons are being refined and military doctrines are being adopted whereby this type of weapon will be given greater capacity for use, even for preemptive purposes. UN كما نجد أن المواقف المنبثقة عن هذه المفاهيم تفتقر إلى المصداقية، والأنكى من ذلك أن هناك من يقوم بتحسين الأسلحة النووية الحالية وباعتماد مذاهب عسكرية تزيد من القدرة على استخدام هذا النوع من السلاح، حتى لأغراضٍ وقائية.
    Serious concerns are also being expressed over the development of new types and generations of nuclear weapons, in contravention of the undertaking made by the nuclear-weapon States at the time of the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) that the Treaty would prevent the improvement of existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons. UN وهناك تعابـير عن قلق بالغ بشأن تطوير أنواع وأجيال جديدة من الأسلحة النووية، الأمر الذي يتعارض مع التعهدات التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية، عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بأن هذه المعاهدة ستحول دون تحسين الأسلحة النووية الحالية وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    3. Clearly, improvements in existing nuclear weapons and the development of new types of weapons contravene the security assurances provided by the nuclear-weapon States. UN 3 - من الواضح أن التحسينات التي طرأت على الأسلحة النووية الحالية وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة تخالف الضمانات الأمنية المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Serious concerns are also being expressed over the development of new types of nuclear weapons, in contravention of the undertakings provided by the nuclear-weapon States at the time of the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) that the Treaty would prevent the improvement of existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons. UN ويتم أيضا الإعراب عن شواغل جادة بشأن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، وهو ما يتعارض مع التعهدات التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأن هذه المعاهدة ستحول دون تحسين الأسلحة النووية الحالية وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    Rather, the aim should be to have a real impact on existing nuclear weapons stockpiles. UN إنما ينبغي أن يكون الهدف المنشود هو التأثير فعلياً على ترسانات الأسلحة النووية القائمة.
    The Group called on the nuclear-weapon States to put an immediate end to the upgrading of their existing nuclear weapons systems and the development of new types of nuclear weapons, which could result in the resumption of tests and a lowering of the nuclear threshold. UN وتهيب المجموعة بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضع حدا فوريا لرفع مستوى نظم الأسلحة النووية القائمة واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية، مما قد يؤدي إلى استئناف التجارب وخفض العتبة النووية.
    Funding of research in safety mechanisms for existing nuclear weapons is permitted only until all nuclear weapons are dismantled. UN ويُسمح بتمويل البحوث بشأن آليات السلامة للأسلحة النووية القائمة حاليا على أن يكون ذلك إلى أن يتم تفكيك جميع الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more