The programme will continue operating through the United Nations Office for Project Services from existing offices in Baidoa or an alternative location in the area, as security permits. | UN | وسيواصل البرنامج العمل من خلال مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من المكاتب القائمة في بايدوا، أو في موقع بديل بالمنطقة إذا سمحت الظروف الأمنية بذلك. |
It is proposed that additional guards be deployed in existing offices in the northern region in view of the volatile security situation in the area. | UN | ومن المقترح نشر حراس إضافيين في المكاتب القائمة في المنطقة الشمالية بالنظر إلى تقلب الوضع الأمني في المنطقة. |
It welcomes the establishment of new national institutions and the further strengthening of existing offices. | UN | كما ترحب الحلقة الدراسية بإنشاء مؤسسات وطنية جديدة وبالاستمرار في تدعيم المكاتب القائمة. |
The increases are mainly due to the strengthening and reorganization of existing offices at Mission headquarters, sector headquarters, supply bases and coordination centres as well as the establishment of new offices to meet the requirements of an expanded mandate. | UN | وتعزى الزيادات أساسا إلى تعزيز المكاتب الحالية في المقر والمقرات القطاعية وقواعد الإمداد ومراكز التنسيق وإعادة تنظيمها فضلا عن إنشاء مكاتب جديدة لتلبية احتياجات البعثة بعد توسيع نطاق ولايتها. |
16. UNMOVIC retains a core staff of nine local nationals in Baghdad who maintain the existing offices, laboratories and other equipment at the Canal Hotel. | UN | 16 - تحتفظ الأنموفيك بمُلاك أساسي مؤلف من تسعة وظائف لموظفين وطنيين محليين في بغداد يقومون بتشغيل المكاتب الحالية والمختبرات وغير ذلك من المعدات الموجودة في فندق القناة. |
34. A provision of $898,400 is proposed for rental of premises, including the cost of renovations/alterations to existing offices. | UN | 34 - وأقتُرح رصد اعتماد قدره 400 898 دولار لاستئجار أماكن العمل، وهو يشمل تكلفة تجديد/تعديل المكاتب الموجودة حاليا. |
To further extend coverage, the Office is planning to strengthen existing offices and to establish new offices in Africa and in Asia. | UN | ولتوسيع نطاق العمليات، يخطط مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتعزيز المكاتب القائمة وإنشاء مكاتب جديدة في أفريقيا وآسيا. |
The establishment of such a unit should take into account the functions of existing offices which already provide certain IP services and support, so as to avoid duplication of functions and limit cost implications to a minimum. | UN | وينبغي أن تراعى لدى إنشاء هذه الوحدة وظائف المكاتب القائمة التي توفّر بالفعل خدمات وأشكال دعم معينة يقدمها شركاء التنفيذ وذلك لتفادي الازدواجية في الوظائف وتقليص التكاليف المترتبة على ذلك إلى أدنى حد ممكن. |
Additional requirements of $42,100 relate to materials used for ongoing repairs to gravel paths and for repairs to existing offices in order to accommodate personnel from closed offices and base camps. | UN | تتصل الاحتياجات اﻹضافية وقدرها ١٠٠ ٤٢ دولار بالمواد المستخدمة في التصليحات الجارية للممرات المغطاة بالحصى وفي تصليحات المكاتب القائمة ﻹيجاد أماكن للموظفين القادمين من المكاتب المغلقة والمعسكرات القاعدية. |
The renewal of agreements for existing offices is an encouraging sign and, in this context, I would like to thank the Governments of Uganda and Nepal for demonstrating their continued trust and cooperation through their renewed agreements. | UN | ويشكل تجديد اتفاقات المكاتب القائمة علامة مشجعة، وأود، في هذا السياق، أن أشكر حكومتي أوغندا ونيبال على ما أبديتاه من ثقة وتعاون مستمرين من خلال تجديد اتفاقيهما. |
Measures are being taken to identify means of continuing the funding of the existing offices and to open eight additional offices in the remaining jurisdictions of the country. | UN | ويجري اتخاذ تدابير بهدف تحديد سبل مواصلة تمويل المكاتب القائمة وفتح ثمانية مكاتب إضافية في الدوائر القضائية المتبقية في البلد. |
Lastly, in conformity with the Agreement, GRULAC called for a decision on the opening of new offices or conversion of some existing offices. | UN | 67- وقالت أخيراً إن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي، طبقاً للاتفاق، تدعو إلى اتخاذ قرار بشأن افتتاح مكاتب جديدة أو تحويل بعض المكاتب القائمة حالياً. |
On 5 June, the Israeli Minister of Police stated that Israel would bar Palestinians from setting up new offices in Jerusalem and would arrest any armed guards at existing offices. | UN | وفي ٥ حزيران/يونيه ، صرح وزير الشرطة اﻹسرائيلي بأن إسرائيل ستمنع الفلسطينيين من فتح مكاتب جديدة في القدس الشرقية وستعتقل اي حراس مسلحين في المكاتب القائمة. |
While some agencies had created purpose-built centres for specific administrative functions, in other cases those functions were integrated into existing offices in " lower-cost " areas of the world. | UN | وأضاف أنه في الوقت الذي أنشأت فيه بعض الوكالات مراكز مخصصة لغرض أداء مهام إدارية محددة، فإن تلك المهام يجري إدماجها في حالات أخرى في المكاتب القائمة في مناطق " منخفضة التكلفة " في العالم. |
Although the final composition of the Office depends on further consultations and fine-tuning of the details, it should streamline existing offices for constituency engagement of the United Nations under a common umbrella. | UN | وبالرغم من أن التشكيل النهائي للمكتب يعتمد على إجراء المزيد من المشاورات والضبط الدقيق للتفاصيل، فإنه ينبغي أن يؤدي إلى ترشيد المكاتب القائمة المختصة بإشراك الجهات المستهدفة والتابعة للأمم المتحدة وذلك بوضعها تحت مظلة واحدة. |
At the same time, their release of some 1,215 square metres at the Petit-Saconnex would provide rent-free space which could then be allocated to the units for science and technology for development and transnational corporations, the Department for Humanitarian Affairs remaining needs and part of the growth of other existing offices. | UN | وفي الوقت ذاته، سيوفر إخلاء نحو ٢١٥ ١ مترا مربعا في مبنى بيتي - ساكوني مساحة مجانية بلا إيجار، يمكن أن تخصص بعد ذلك لوحدات من تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية والشركات عبر الوطنية وللاحتياجات المتبقية ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية ومن أجل تغطية جزء من النمو في المكاتب القائمة اﻷخرى. |
37. To attain those objectives, the Secretary-General proposes to strengthen the United Nations security management system and to establish a new Directorate of Security, unifying the existing offices of the United Nations Security Coordinator, the Security and Safety Services and the security component of missions led by the Department of Peacekeeping Operations in a single organizational structure. | UN | 37 - ولتحقيق هذه الأهداف، يقترح الأمين العام تعزيز نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة وإقامة مديرية جديدة للأمن، توحد في هيكل تنظيمي واحد المكاتب القائمة لمنسق شؤون الأمن ودوائر الأمن والسلامة والعنصر الأمني في البعثات الخاضعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
18. UNMOVIC retains a core staff of nine local nationals in Baghdad who maintain the existing offices, laboratories and other equipment at the Canal Hotel. | UN | 18 - تحتفظ اللجنة بملاك أساسي مؤلف من 9 موظفين وطنيين محليين في بغداد يقومون بالحفاظ على المكاتب الحالية والمختبرات وغير ذلك من المعدات الموجودة في فندق القناة. |
Those locations allow for the leveraging of the existing offices of UN-Women and are aligned with the regional hubs of other United Nations agencies, especially the offices of the key partners of UN-Women, namely, UNFPA, UNDP and UNICEF, and, where possible, regional commissions. | UN | وتتيح المواقع الاستفادة من المكاتب الحالية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وتتسق مع المراكز الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة الأخرى، وخصوصا المكاتب التابعة لأهم شركاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة وهم صندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، وكذلك اللجان الإقليمية حيثما أمكن ذلك. |
These positions are requested for the new offices to be established in Mosul, Najaf and Ramadi to carry out similar tasks as the coordinators in the other existing offices, related to the humanitarian, reconstruction and development agenda; | UN | وهذه الوظائف مطلوبة للمكاتب الجديدة التي ستنشأ في الموصل والنجف والرمادي للقيام بمهام مماثلة لتلك التي يضطلع بها منسقو المناطق في المكاتب الموجودة الأخرى، فيما يتصل ببرنامج العمل الإنساني والتعمير والتنمية؛ |
This is largely achieved through consolidation and rationalization of existing offices, as well as the return of finance and administrative positions from the United Nations Office at Nairobi to UNEP. | UN | ويتحقق ذلك بصورة رئيسية بواسطة توحيد مكاتب قائمة وإعادة تنظيمها، وكذلك بإعادة وظائف المالية والإدارة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |