"existing operations" - Translation from English to Arabic

    • العمليات القائمة
        
    • العمليات الحالية
        
    • للعمليات القائمة
        
    • العمليات الجارية
        
    • عمليات قائمة
        
    • للعمليات الحالية
        
    • البعثات القائمة
        
    • العمليات الراهنة
        
    :: Survey of troop-contributing countries, that have deployed contingents to new or adjusted existing operations, on their involvement in the military planning for those operations UN :: إرسال استقصاء إلى البلدان المساهمة بشأن مشاركتها في التخطيط العسكري لإقامة عمليات جديدة أو تعديل العمليات القائمة
    10. This enhanced support would include, in addition to existing operations: UN 10 - وسيشمل هذا الدعم المعزز، بالإضافة إلى العمليات القائمة:
    :: A rapidly deployable capacity for political and civil affairs to assist with the start-up of new field operations and existing operations that require specialized support UN :: إيجاد قدرة سريعة الانتشار في مجال الشؤون السياسية والمدنية للمساعدة في بدء عمليات ميدانية جديدة وفي العمليات القائمة التي تتطلب دعماً متخصصاً
    That programme is integrated with existing operations and relies on non-governmental organizations (NGOs), communities, organizations of persons living with HIV/AIDS and basic health structures. UN ولقد أُدمج ذلك البرنامج في العمليات الحالية وهو يعتمد على منظمات غير حكومية، ومجتمعات محلية، ومنظمات المصابين بالفيروس والإيدز، وهياكل صحية أساسية.
    19 predeployment briefings on contingent-owned equipment and memorandums of understanding for troop-contributing countries in support of existing operations UN 19 إحاطة إعلامية قبل النشر بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم للبلدان المساهمة بقوات دعماً للعمليات القائمة
    The capacity to implement Security Council decisions over and above the level of existing operations must be given due consideration. UN ويجب إيلاء الاعتبار الواجب إلى القدرة على تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن باﻹضافة إلى مستوى العمليات القائمة.
    Furthermore, a number of existing operations have strengthened the scope of their public information activities. UN وعلاوة على ذلك، عزز عدد من العمليات القائمة نطاق أنشطته اﻹعلامية.
    It requests the Secretariat to continue to report on efforts to improve coordination in existing operations. UN وتطلب إلى الأمانة العامة الاستمرار في تقديم تقارير عن الجهود الرامية إلى تحسين التنسيق في العمليات القائمة.
    It requests the Secretariat to continue to report on efforts to improve coordination in existing operations. UN وتطلب إلى الأمانة العامة الاستمرار في تقديم تقارير عن الجهود الرامية إلى تحسين التنسيق في العمليات القائمة.
    The Department is charged with planning new operations and modifying existing operations. UN وتكلف اﻹدارة بالتخطيط للعمليات الجديدة وتعديل العمليات القائمة.
    The Department is charged with planning new operations and modifying existing operations. UN وتكلف اﻹدارة بالتخطيط للعمليات الجديدة وتعديل العمليات القائمة.
    This arrangement, although placing pressure on existing operations, has enabled the Organization to contain costs at a minimum. UN وقد أتاح هذا الترتيب للمنظمة احتواء التكاليف الى أدنى حد ممكن، وإن كان يمثل ضغطا على العمليات القائمة.
    I stated that the financial situation was so precarious that it threatened the capacity of the Organization to finance new undertakings, and that even existing operations would be in jeopardy. UN وذكرت أن الحالة المالية بالغة الخطورة لدرجة أنها تهدد قدرة المنظمة على تمويل أي مهام جديدة، بل إن العمليات القائمة ستكون معرضة للخطر.
    existing operations had undergone profound, historic change. UN وخضعت العمليات الحالية إلى تغيير عميق لم يسبق له مثيل.
    And the cost of financing existing operations has been multiplied by five in five years, reaching a magnitude four times larger than the resources committed to operational activities for development. UN كما أن تكلفة تمويل العمليات الحالية قد تضاعفت في خمس سنوات الى خمسة أمثال ما كانت عليه، وزاد حجمها الى أربعة أمثال الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية للتنمية.
    Overview 3.5 The Department of Peace-keeping Operations directs existing operations. UN ٣-٥ تتولى إدارة عمليات حفظ السلام توجيه العمليات الحالية.
    19 predeployment briefings on contingent-owned equipment and memorandums of understanding for troop-contributing countries in support of existing operations UN تقديم 19 إحاطة في مرحلة ما قبل النشر بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم للبلدان المساهمة بقوات دعما للعمليات القائمة
    17 predeployment briefings on contingent-owned equipment and memorandums of understanding for troop-contributing countries in support of existing operations UN :: تقديم 17 إحاطة سابقة للنشر بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم إلى البلدان المساهمة بقوات، دعما للعمليات القائمة
    42. Since 2000, the United Nations has established a total of eight new peacekeeping missions and 13 new special political missions and has expanded five existing operations. UN 42 - ومنذ عام 2000، أنشأت الأمم المتحدة ما مجموعه ثماني بعثات لحفظ السلام و 13 بعثة سياسية خاصة جديدة، ووسعت نطاق خمس من العمليات الجارية.
    Survey of troop-contributing countries, that have deployed contingents to new or adjusted existing operations, on their involvement in the military planning for those operations UN إرسال استقصاء إلى البلدان المساهمة بقوات التي شاركت بنشر وحدات في عمليات جديدة أو عمليات قائمة معدّلة، لتبين مدى مشاركتها في التخطيط العسكري لتلك الـعمليات
    17 predeployment briefings on contingent-owned equipment and memorandums of understanding for troop-contributing countries in support of existing operations UN إجراء 17 جلسة إحاطة قبل الانتشار بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم المتعلقة بالبلدان المساهمة بقوات دعما للعمليات الحالية
    44. existing operations also continued to evolve. UN 44 - وأضاف قائلا، إن البعثات القائمة استمرت في التطور أيضا.
    An Office of Planning and Support had also been established so as to improve the planning of new operations and review of existing operations. UN وقد أنشئ أيضا مكتب للتخطيط والدعم من أجـل تحسيـن قدرات التخطيــط )السيد عنان( للعمليات الجديدة واستعراض العمليات الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more