"existing oversight" - Translation from English to Arabic

    • الرقابة القائمة
        
    • المراقبة الحالية
        
    • المراقبة القائمة
        
    • المراقبة الموجودة
        
    • الرقابة الحالية
        
    To that end, it was essential to avoid duplication of existing oversight functions. UN ولتحقيق هذه الغاية، فمن الضروري تجنب الازدواجية في مهام الرقابة القائمة حاليا.
    His delegation would welcome more information from the Chairman of the Unit on the progress of work on the review of existing oversight bodies. UN وسوف يرحب وفده بالحصول على معلومات إضافية من رئيس الوحدة بشأن التقدم المحرز في العمل على استعراض هيئات الرقابة القائمة.
    In particular, they must take account of the roles and responsibilities of the existing oversight mechanisms and avoid encroaching on their independence. UN وعلى وجه الخصوص، لا بد لها وأن تأخذ في الحسبان أدوار ومسؤوليات آليات الرقابة القائمة وأن تتفادى المساس باستقلالها.
    They had argued that the membership and composition of existing oversight structures were adequate, appropriate and effective, or that altering the composition of those legislative organs would be constitutionally difficult and very sensitive. UN وقدموا حججا بأن عضوية وتكوين هياكل المراقبة الحالية كافية، ومناسبة وفعالة أو أن تغيير تكوين هذه الأجهزة التشريعية سيكون صعبا وحساسا للغاية من الناحية الدستورية.
    Data on existing oversight mechanisms had been gathered right from the source and verified at various stages with the entities concerned. UN وتم جمع بيانات عن آليات المراقبة القائمة من المنبع مباشرة وتم التحقق منها مع الكيانات المعنية.
    56. While the Guidelines might be appropriate for national Governments, the United Nations had a detailed and elaborate structure of internal controls in which the existing oversight bodies played a significant role. UN ٦٥ - ومضى قائلا إن المبادئ التوجيهية قد تكون مناسبة للحكومات الوطنية، غير أن اﻷمم المتحدة تملك هيكلا موسعا ومفصلا للمراقبة الداخلية تؤدي ضمنه هيئات المراقبة الموجودة دورا هاما.
    Common internal oversight standards had a central role to play in that process. The Office needed to intensify its work on the adoption of internal oversight standards which should become a benchmark for appraising existing oversight structures and a guide for the work of all components of the management structure of the United Nations Secretariat. UN ويحتاج المكتب إلى تكثيف عمله المتعلق باعتماد معايير للمراقبة الداخلية، كيما تتخذ مقياسا لتقييم هياكل الرقابة الحالية ودليلا تستهدي به جميع عناصر الهيكل اﻹداري لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في عملها.
    Resorting to existing oversight mechanisms to provide an independent assessment of progress achieved in the coherence/integration process; and UN (ك) اللجوء إلى استخدام آليات الرقابة القائمة للحصول على تقييم مستقل للتقدم المحرز في عملية الاتساق/التكامل؛
    Resorting to existing oversight mechanisms to provide an independent assessment of progress achieved in the coherence/integration process; and UN (ك) اللجوء إلى استخدام آليات الرقابة القائمة للحصول على تقييم مستقل للتقدم المحرز في عملية الاتساق/التكامل؛
    More broadly, the report would assess the capacity of existing oversight mechanisms to deal with major risks that may arise in the United Nations system. UN وسيقيّم التقرير، على نطاق أوسع، قدرة آليات الرقابة القائمة على التصدي للمخاطر الرئيسية التي قد تنشأ في منظومة الأمم المتحدة.
    More broadly, the report would assess the capacity of existing oversight mechanisms to deal with major risks that may arise in the United Nations system. UN وسيقيّم التقرير، على نطاق أوسع، قدرة آليات الرقابة القائمة على التصدي للمخاطر الرئيسية التي قد تنشأ في منظومة الأمم المتحدة.
    In addition to the already existing oversight committees at UNESCO and UNHCR, the newly created ones at ILO and WHO are oversight committees; at WIPO the audit committee name was changed to oversight committee. UN فبالإضافة إلى لجان الرقابة القائمة سلفاً في كل من اليونسكو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أُحدثت في الفترة الأخيرة لجنة رقابة لدى كل من منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية؛ وغُيِّر اسم لجنة مراجعة الحسابات التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية لتصبح لجنة الرقابة.
    In addition to the already existing oversight committees at UNESCO and UNHCR, the newly created ones at ILO and WHO are oversight committees; at WIPO the audit committee name was changed to oversight committee. UN فبالإضافة إلى لجان الرقابة القائمة سلفاً في كل من اليونسكو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أُحدثت في الفترة الأخيرة لجنة رقابة لدى كل من منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية؛ وغُيِّر اسم لجنة مراجعة الحسابات التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية لتصبح لجنة الرقابة.
    Through its study, JIU seeks to assess " the capacity of existing oversight mechanisms to deal with major risks that may arise in the United Nations system " . UN وتسعى وحدة التفتيش المشتركة من خلال دراستها إلى تقييم " قدرة آليات الرقابة القائمة على التصدي للمخاطر الرئيسية التي قد تنشأ في منظومة الأمم المتحدة " .
    90. Call for enhanced cooperation and support from the international community and relevant United Nations agencies to strengthen the capacity of existing oversight mechanisms that serve to promote and protect human rights in Bhutan, in keeping with domestic requirements (Sri Lanka); UN 90- أن تدعو إلى زيادة مستوى التعاون والدعم من جانب المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة لتعزيز قدرة آليات الرقابة القائمة التي تعمل على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في بوتان، تماشياً مع المتطلبات المحلية (سري لانكا)(4)؛
    70. In its report on the in-depth technical construction audit of the capital master plan (A/67/330), the Office of Internal Oversight Services expressed the view that the existing oversight mechanisms (the Steering Committee on Associated Costs, the Advisory Board and Department of Management meetings) did not fulfil the function of monitoring cost, schedule and scope (A/67/330, para. 28). UN 70 - أعرب مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره عن المراجعة التقنية المتعمقة للمخطط العام لتجديد مباني المقر (A/67/330)، عن وجهة نظر مفادها أن آليات الرقابة القائمة (اللجنة التوجيهية المعنية بالتكاليف المرتبطة بالمخطط، والمجلس الاستشاري واجتماعات إدارة الشؤون الإدارية) لا تفي بمهمة مراقبة التكاليف ولا الجدول الزمني ولا نطاق العمل (A/67/330، الفقرة 28).
    While the Office of the Capital Master Plan is led by a seasoned construction executive who is accountable for delivering the plan, the existing oversight committees (e.g., the Steering Committee on Associated Costs and the Advisory Board as well as meetings held by the Department of Management) do not fulfil the function of monitoring costs, schedule and scope. UN ومع أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر يديره مسؤول تنفيذي محنك في مجال التشييد ويُساءَل عن إنجاز المخطط، فإن لجان الرقابة القائمة (مثل اللجنة التوجيهية المعنية بالتكاليف المرتبطة بالمشروع، والمجلس الاستشاري، فضلا عن الاجتماعات التي تعقدها إدارة الشؤون الإدارية) لا تفي بمهمة مراقبة التكاليف ولا الجدول الزمني ولا نطاق العمل.
    47. It is clear that improvement in reporting will require adjustments to current managerial practices and the integration of monitoring and evaluation as a management tool within existing oversight mechanisms. UN ٧٤ - ومن الواضح أن تحسين عملية تقديم التقارير ستتطلب إدخال تعديلات على الممارسات الإدارية الراهنة وإدماج الرصد والتقييم كأداة إدارية في آليات المراقبة الحالية.
    With respect to management review officers and roving finance officers, she asked how their functions would differ from those of existing oversight mechanisms, what time limits would be set for roving officers to carry out temporary functions as a stopgap measure and whether such officers would be part of the rapidly deployable mission headquarters. UN ٣٦ - وفيما يتعلق بموظفي استعراض اﻹدارة وموظفي المالية الجوالين، استفسرت عن مدى اختلاف مهامهم عن تلك التي تقوم بها آليات المراقبة القائمة وعن الحدود الزمنية التي ستوضع للموظفين الجوالين للقيام بمهام مؤقتة كتدبير لسد الفراغ وعما اذا كان هؤلاء الموظفون سيشكلون جزءا من مقر بعثات الانتشار السريع.
    The report advocated that the existing oversight functions and procedures within the agencies should be strengthened and brought up to the level established by General Assembly resolution 48/218 B and that lacunae should be addressed by the agencies, through the creation of an oversight function or with assistance from the Office, in which case a mechanism for financing the additional workload would have to be found. UN ويدعو التقرير إلى تعزيز وظائف وإجراءات المراقبة القائمة ضمن الوكالات والارتقاء بها إلى المستوى الذي قررته الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/٢١٨ دال، وأنه يتعين على الوكالات أن تعالج الثغرات من خلال إنشاء وظيفة للمراقبة أو بمساعدة من المكتب، وفي هذه الحالة لابد من إيجاد آلية لتمويل عبء العمل اﻹضافي.
    III. Internal coordination of existing oversight functions . 30 UN الثالث - التنسيق الداخلي لمهام المراقبة الموجودة
    Unlike JIU, which has a system-wide mandate, already approved by the governing bodies, other existing oversight mechanisms would depend on the agreement of the administrations and/or governing bodies of the various agencies concerned. UN فخلافاً لوحدة التفتيش المشتركة التي تتمتع بولاية على نطاق المنظومة، وافقت عليها هيئات الإدارة، تتوقف آليات الرقابة الحالية الأخرى على موافقة إدارات و/أو هيئات إدارة مختلف الوكالات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more