"existing partnerships with" - Translation from English to Arabic

    • الشراكات القائمة مع
        
    • الشراكات الحالية مع
        
    • شراكاتها القائمة مع
        
    The existing partnerships with bilateral donors will also be geared toward the implementation of the Bali Strategic Plan. UN كما ستوجه الشراكات القائمة مع الجهات المانحة الثنائية صوب تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    existing partnerships with the private sector resulted in a number of recurring donations. UN وتمخضت بعض الشراكات القائمة مع القطاع الخاص عن عدة تبرعات متكررة.
    The subprogramme will continue to work through its existing partnerships with United Nations Resident Coordinators, UNDP, the regional commissions, ILO and UNCTAD. UN وسوف يواصل البرنامج الفرعي العمل من خلال الشراكات القائمة مع المنسقين المقيمين للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية للأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية والأونكتاد.
    In that regard, existing partnerships with non-governmental organizations, donor countries and other United Nations bodies have been broadened and new relationships have been developed. UN وتم، في هذا الصدد، توسيع الشراكات القائمة مع المنظمات غير الحكومية والبلدان المانحة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وأقيمت علاقات جديدة.
    Forging new, and strengthening existing partnerships with major broadcasting entities is key to the success of the task. UN وتُعد إقامة شراكات جديدة وتعزيز الشراكات الحالية مع جهات البث الرئيسية عاملا أساسيا في نجاح هذه المهمة.
    44. In addition, OHCHR needs to continue to build on existing partnerships with United Nations agencies and programmes. UN 44 - إضافة إلى ذلك، ينبغي أن تواصل المفوضية الاستفادة من الشراكات القائمة مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها.
    The Branch will work with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs colleagues in identifying and disseminating key advocacy messages and further strengthening existing partnerships with States members of the Group of 77, the Organization of the Islamic Conference and the Gulf Cooperation Council. UN ويعمل الفرع مع زملائه من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في تحديد الرسائل الأساسية للدعوة، ونشرها، ومواصلة تقوية الشراكات القائمة مع الدول الأعضاء في مجموعة الــ 77، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، ومجلس التعاون الخليجي.
    110. As part of UNHCR's determination to further strengthen existing partnerships with bilateral development institutes, a staff exchange was initiated with the Japan International Co-operation Agency (JICA) at the end of 2001. UN 110 - وكجزء من عزم المفوضية على الاستمرار في تعزيز الشراكات القائمة مع معاهد التنمية الثنائية، بدأ تبادل للموظفين مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي في نهاية عام 2001.
    110. As part of UNHCR's determination to further strengthen existing partnerships with bilateral development institutes, a staff exchange was initiated with the Japan International Co-operation Agency (JICA) at the end of 2001. UN 110- وكجزء من عزم المفوضية على الاستمرار في تعزيز الشراكات القائمة مع معاهد التنمية الثنائية، بدأ تبادل للموظفين مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي في نهاية عام 2001.
    The Branch will work with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs colleagues in identifying and disseminating key advocacy messages and further strengthening existing partnerships with States members of the Group of 77, the Organization of the Islamic Conference and the Gulf Cooperation Council. UN ويعمل الفرع مع زملائه من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في تحديد الرسائل الأساسية للدعوة، ونشرها، ومواصلة تقوية الشراكات القائمة مع الدول الأعضاء في مجموعة الــ 77، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، ومجلس التعاون الخليجي.
    This in turn is expected to further empower UNDP to help programme countries expand and strengthen existing partnerships with the South, the United Nations system, civil society, non-governmental organizations (NGOs) and the private sector. UN ويتوقع أن يؤدي هذا بدوره إلى زيادة تمكين البرنامج الإنمائي من مساعدة البلدان المستفيدة من البرامج على توسيع وتقوية الشراكات القائمة مع الجنوب ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    The strategy focused on deepening existing partnerships with traditional donors, while simultaneously diversifying the donor base through outreach to new donors, namely, Arab partners, emerging markets, non-traditional donors and private partners. UN وقد ركزت الاستراتيجية على تعميق الشراكات القائمة مع الجهات المانحة التقليدية، مع العمل في نفس الوقت على تنويع قاعدة الجهات المانحة من خلال التواصل مع جهات مانحة جديدة، ألا وهي الشركاء العرب والأسواق الناشئة والجهات المانحة غير التقليدية والشركاء من القطاع الخاص.
    31. The Committee invites the State party to provide information on existing partnerships with financial institutions and to continue taking steps to expedite and ensure the effectiveness of procedures for sending and receiving remittances, to lower their cost and to make savings as accessible as possible. UN 31- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن الشراكات القائمة مع المؤسسات المالية وإلى مواصلة اتخاذ تدابير للتعجيل في الإجراءات وزيادة فعاليتها، وتقليص تكاليف إرسال الأموال واستلامها وتيسير فتح حسابات التوفير.
    445. During the reporting period, ECA made considerable progress in building new and strengthening existing partnerships with development partners as a key approach to advancing the African development agenda. UN 445 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حقّقت اللجنة تقدما كبيرا في إقامة شراكات جديدة وفي توطيد عُرى الشراكات القائمة مع الشركاء الإنمائيين باعتبار ذلك من النهوج الرئيسية للدفع قدما بجدول أعمال التنمية في أفريقيا.
    Establishing or strengthening existing partnerships with relevant stakeholders, institutions, organizations and social networks (religious and traditional leaders, practitioners and civil society) can help to build bridges between constituencies. UN ومما يمكن أن يساعد على بناء الجسور بين الفئات المعنية إنشاء شراكات جديدة أو تعزيز الشراكات القائمة مع الأطراف المعنية المناسبة والمؤسسات والمنظمات والشبكات الاجتماعية (القيادات الدينية والتقليدية، والأخصائيون، والمجتمع المدني).
    (h) Stepping up existing partnerships with Habitat Agenda partners and United Nations agencies to provide partner cities with state-of-the-art tools, thereby building better synergy between local authorities and other key partners, to seize emerging economic development opportunities, and to tackle the challenges posed by unemployment and the lack of income-generating opportunities. UN (ح) تصعيد الشراكات القائمة مع الشركاء في جدول أعمال الموئل ووكالات الأمم المتحدة لتزويد المدن الشريكة بأحدث الأدوات، مما يبني تآزرات أفضل بين السلطات المحلية والشركاء الرئيسيين الآخرين، لاغتنام فرص التنمية الاقتصادية الناشئة، وأيضاً لمعالجة التحديات التي تفرضها البطالة ويفرضها انعدام فرص إدرار دخل.
    The Commission recognizes the efforts of UNRWA to continue deepening existing partnerships with traditional donors while simultaneously diversifying the donor base through outreach to new donors, including Arab partners, emerging markets, non-traditional donors and private partners, which yielded positive results in 2012. UN وتعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الأونروا كي تواصل تعميق الشراكات القائمة مع الجهات المانحة التقليدية، مع القيام في الوقت نفسه بتنويع قاعدة الجهات المانحة من خلال التواصل مع جهات مانحة جديدة، بما في ذلك الشركاء العرب، والأسواق الناشئة، والمانحون غير التقليديين، والشركاء من القطاع الخاص، الأمر الذي أسفر عن نتائج إيجابية في عام 2012.
    Priority will be given to: reviewing the relationship with the World Bank; forging new partnerships with the United Nations specialized agencies and the regional commissions; continuing to build on existing partnerships with associated funds and programmes, notably UNCDF, UNIFEM and UNV; and strengthening partnerships with the European Commission and bilateral donors. UN وستعطى الأولوية إلى ما يلي: استعراض العلاقة مع البنك الدولي؛ وإقامة شراكات جديدة مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة ولجانها الإقليمية؛ ومواصلة الاستفادة من الشراكات القائمة مع الصناديق والبرامج المنتسبة، وبخاصة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومتطوعو الأمم المتحدة، وتعزيز الشراكات مع اللجنة الأوروبية والمانحين الثنائيين.
    (k) Assessing the strengths of and gaps in existing bilateral and multilateral agreements between Governments, as well as existing partnerships with the private sector, the media, civil society and community- and child-led organizations; UN (ك) تقييم مواطن القوة والثغرات في الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف القائمة بين الحكومات، وكذلك في الشراكات القائمة مع القطاع الخاص، وفي وسائط الإعلام، والمجتمع المدني، والمنظمات التي تقودها المجتمعات المحلية، والمنظمات التي يقودها الأطفال؛
    In honouring our commitments, we have strengthened existing partnerships with civil society, non-governmental organizations and the private sector in the areas of legislative reform, policy formulation and programme implementation. UN ووفاء بالتزاماتنا، عززنا الشراكات الحالية مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في مجالات الإصلاح التشريعي، ووضع السياسات العامة، وبرامج التنفيذ.
    To that end, the Commission will continue to build on its existing partnerships with AU, AfDB, regional economic communities and African civil society and private sector organizations. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ستواصل اللجنة الاعتماد على شراكاتها القائمة مع الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more