"existing physical" - Translation from English to Arabic

    • المادية القائمة
        
    • المادية الموجودة
        
    • العمرانية القائمة
        
    • المادية المتوافرة
        
    • المادية الحالية
        
    Overcoming non-physical barriers to enhance the efficient use of existing physical transport infrastructure is a major objective to be pursued, particularly when investment resources are scarce. UN وتشكل إزالة الحواجز غير المادية من أجل تعزيز الاستخدام الكفؤ للهياكل الأساسية المادية القائمة في مجال النقل هدفاً رئيسياً ينبغي تحقيقه، خصوصاً عندما تكون موارد الاستثمار شيحيحة.
    8. To rationalize the use of material resources, with a view to improving and maintaining existing physical infrastructure. UN ٨- ترشيد استخدام الموارد المادية، بغية تحسين وصيانة البنية اﻷساسية المادية القائمة.
    The overall objectives of the subprogramme are to provide effective and efficient planning, management, maintenance and operation for all existing physical facilities of the Organization and to provide common support for other mandated activities of the Organization. UN وتتمثل أهداف البرنامج الفرعي بوجه عام في توفير عمليات التخطيط والإدارة والصيانة والتشغيل المتسمة بالفعالية والكفاءة لجميع المرافق المادية القائمة للمنظمة وتقديم الدعم المشترك لغير ذلك من أنشطة المنظمة المأذون بها.
    To provide effective and efficient planning, management, maintenance and operation for all existing physical facilities and assets of the Headquarters; to undertake necessary space management, building renovation or alteration work. UN تهيئة التخطيط والادارة والصيانة والتشغيل لجميع المرافق والأصول المادية الموجودة في المقر، بصورة فعالة تتسم بالكفاءة؛ وإدارة الحيز المكاني على النحو اللازم، تجديد المباني أو إجراء التعديلات فيها.
    Surmounting non-physical barriers to enhance the efficient use of existing physical transport infrastructure is a major objective to be pursued particularly when investment resources are scarce. UN 19- إن التغلب على الحواجز غير المادية لتعزيز كفاءة استخدام البنية التحتية العمرانية القائمة للنقل هي هدف رئيسي يجب السعي إلى تحقيقه وخاصة إذا كانت موارد الاستثمار شحيحة.
    :: Manabi Province social rehabilitation centre: existing physical information on this centre is being compiled. UN :: مركز التأهيل الاجتماعي لمحافظة مانابي: يجري جمع المعلومات المادية المتوافرة عن المركز.
    1. At the forty-fourth session of the General Assembly, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was informed by representatives of the Secretary-General that a long-term major maintenance programme was being developed for all premises owned by the United Nations, with a view to providing effective and efficient planning, management, maintenance and operation for all existing physical facilities of the Organization. UN ١ - في الدورة الرابعة واﻷربعين للجمعية العامة، أبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أنه يجري وضع برنامج رئيسي طويل اﻷجل لصيانة جميع اﻷماكن التي تملكها اﻷمم المتحدة بغية توفير مستوى فعال وكفؤ من التخطيط واﻹدارة والصيانة والتشغيل لجميع المرافق المادية الحالية للمنظمة.
    A special challenge for a country is therefore to design regulatory provisions and organizational arrangements that will yield optimal use of existing physical network structures, gradually shifting government's role to being a promoter rather than a manager of trade-supporting infrastructure and services. UN ولذلك فإن التحدي الخاص المطروح أمام بلد من البلدان هو وضع أحكام قانونية وترتيبات تنظيمية تفضي إلى الاستخدام الأمثل لهياكل الشبكات المادية القائمة وتحويل دور الحكومة تدريجياً إلى تعزيز الهياكل الأساسية والخدمات الداعمة للتجارة بدلاً من إدارتها.
    (a bis) Maintenance of existing physical transit transport infrastructure; UN (أ) مكررا صيانة الهياكل الأساسية المادية القائمة للنقل العابر؛
    (a bis) Maintenance of existing physical transit transport infrastructure; UN (أ) مكررا صيانة الهياكل الأساسية المادية القائمة للنقل العابر؛
    The overall objectives of the subprogramme are to provide effective and efficient planning, management, maintenance and operation for all existing physical facilities of the Organization and to provide common support for other mandated activities of the Organization. UN وتتمثل أهداف البرنامج الفرعي بوجه عام في الاضطلاع بفعالية وكفاءة بمهام التخطيط والإدارة والصيانة والتشغيل الخاصة بجميع المرافق المادية القائمة للمنظمة وتقديم الدعم المشترك لأنشطة المنظمة الأخرى الصادر بشأنها تكليف.
    A special challenge for a country is therefore to develop a regulatory environment and organizational arrangements that will yield optimal use of the existing physical network structures, gradually shifting government's role to being a promoter rather than a manager of trade-supporting infrastructure and services. UN ولذلك فإن التحدي الخاص المطروح أمام بلد من البلدان هو تطوير أنظمة قانونية وترتيبات تنظيمية تفضي إلى الاستخدام الأمثل لهياكل الشبكات المادية القائمة وتحويل دور الحكومة تدريجياً إلى تعزيز البنية الأساسية والخدمات الداعمة للتجارة بدلاً من إدارتها.
    The overall objectives of the subprogrammes are to provide effective and efficient planning, management, maintenance and operation for all existing physical facilities of the Organization, to provide common support for other mandated activities of the Organization, and to facilitate the achievement of the strategic and operational goals of the Organization through information and communications technology. UN وتتمثل أهداف البرامج الفرعية بوجه عام في توفير مهام التخطيط والإدارة والصيانة والتشغيل بفعالية وكفاءة لجميع المرافق المادية القائمة بالمنظمة، وتقديم الدعم المشترك لأنشطة المنظمة الأخرى الصادر بشأنها تكليف، وتيسير إنجاز الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية للمنظمة عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    53. The replies to the questionnaire show that many States have adopted a wide range of legislative and policy measures to remove existing physical barriers and improve the accessibility of voting stations. UN 53- وقد أظهرت الردود على الاستبيان أن دولاً عديدة اعتمدت طائفة واسعة من التدابير في المجال التشريعي والسياساتي لإزالة المعوقات المادية القائمة وتحسين سبل الوصول إلى مراكز الاقتراع.
    (b) Managing the operations and maintenance of all existing physical facilities at Headquarters, including through the provision of custodial, heating, ventilation and air conditioning, electrical and other maintenance services; UN (ب) إدارة العمليات وصيانة جميع المرافق المادية القائمة في المقر، بما في ذلك عن طريق توفير خدمات الإيداع، وخدمات التدفئة والتهوية وتكييف الهواء، وخدمات الكهرباء، وسائر خدمات الصيانة؛
    (a) To review existing documents provided by the offices away from Headquarters, and to establish common criteria for the assessment by each office away from Headquarters of the existing physical conditions at each location; UN (أ) استعراض الوثائق الموجودة حاليا التي قدمتها المكاتب الموجودة خارج المقر، وإنشاء معايير مشتركة لكي يقوم كل مكتب من المكاتب الموجودة خارج المقر باستخدامها في تقييم الظروف المادية القائمة في كل موقع؛
    (b) existing physical capacity is not matched by the human and material resources available for childcare. UN (ب) القدرة الاستيعابية المادية الموجودة لا يقابلها القدر الكافي من الموارد البشرية والمادية المتاحة لرعاية الأطفال؛
    (e) The efficient and cost-effective management of all existing physical facilities of the Organization, in particular through their systematic maintenance and timely renovation; UN (هـ) إدارة جميع المرافق المادية الموجودة التابعة للمنظمة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة وذلك، بوجه خاص، من خلال المواظبة على صيانتها وإجراء التجديدات اللازمة في حينها؛
    31. Given existing physical infrastructure and lifestyles, achieving sustainable consumption and production patterns may take years or decades. UN ٣١ - في ضوء الهياكل اﻷساسية العمرانية القائمة وأساليب الحياة المتبعة فإن تحقيق أنماط الاستهلاك والانتاج المستدامة قد يستغرق سنوات بل عقودا من الزمن.
    31.4 The overall objectives of the subprogramme as it relates to facilities management are to provide effective and efficient planning, management, maintenance and operation for all existing physical facilities of the Organization; to provide electronic communication expertise for meeting facilities; and to provide support for other mandated activities of the Organization. UN ١٣-٤ وتتمثل أهداف البرنامج الفرعي بوجه عام، من حيث اتصالها بإدارة المباني، في توفير عمليات التخطيط واﻹدارة والصيانة والتشغيل المتسمة بالفاعلية والكفاءة لجميع المرافق العمرانية القائمة للمنظمة؛ وتوفير الخبرة الفنية في مجال الاتصالات الالكترونية لمرافق الاجتماع؛ وتقديم الدعم لغير ذلك من أنشطة المنظمة المأذون بها.
    :: Esmeraldas Province social rehabilitation centre: existing physical information on this centre is being compiled. UN :: مركز التأهيل الاجتماعي لمحافظة إسميرالداس: يجري جمع المعلومات المادية المتوافرة عن المركز.
    (f) Cabling Assistant (Local level): who would be responsible for handling network wiring materials, such as cables, jack module terminations, patch panels and patch panel cables; performing network wiring installations; and maintaining and expanding the existing physical network wiring installations, as required; UN (و) مساعد لخطوط الشبكة (من الرتبة المحلية)، سيكون مسؤولا عن الأعمال المتصلة بمواد توصيلات أسلاك الشبكة مثل الكابلات، ورافعات وحدات أدوات الإنهاء، وألواح التوصيل، وكابلات ألواح التوصيل؛ وتركيب إمدادات أسلاك الشبكة؛ وصيانة وتوسيع المرافق المادية الحالية لأسلاك الشبكة، حسب الحاجة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more