"existing programmes and activities" - Translation from English to Arabic

    • البرامج والأنشطة القائمة
        
    • على البرامج واﻷنشطة القائمة
        
    His delegation noted with satisfaction that the document referred to existing programmes and activities on the ground. UN ولاحظ وفده بارتياح أن الوثيقة تشير إلى البرامج والأنشطة القائمة على أرض الواقع.
    In most cases, the Year provided an opportunity to amplify existing programmes and activities on raising awareness about forests, and to build new partnerships to coordinate activities held in celebration of the Year. UN وقد أتاحت السنة الدولية، في معظم الحالات، فرصة لزيادة البرامج والأنشطة القائمة للتوعية بالغابات، وبناء شراكات جديدة لتنسيق الأنشطة التي نظمت احتفالا بالسنة الدولية.
    59. The resulting strategy for the implementation of the guidelines consists of four major components that build on existing programmes and activities. UN 59 - وتتألف استراتيجية تنفيذ المبادئ التوجيهية المنبثقة عن ذلك من أربعة عناصر رئيسية تستند إلى البرامج والأنشطة القائمة.
    existing programmes and activities of institutions including information centres which promote education and training in, and public awareness of, climate change; UN (أ) البرامج والأنشطة القائمة للمؤسسات ومن بينها مراكز المعلومات التي تنهض بالتعليم والتدريب والتوعية العامة في مجال تغير المناخ؛
    (f) To use integrated approaches by strengthening existing bilateral and/or multilateral institutions including existing programmes and activities to enhance technology transfer (European Union, United States of America). UN (و) استخدام نهج متكاملة عن طريق تعزيز المؤسسات الثنائية و/أو المتعددة الأطراف القائمة بما في ذلك البرامج والأنشطة القائمة لتعزيز نقل التكنولوجيا (الاتحاد الأوروبي، الولايات المتحدة الأمريكية).
    Distinct criteria developed to categorize existing programmes and activities according to their ability to provide comparable data, using for example, established quality assurance and quality control procedures; UN (ب) معايير واضحة توضع من أجل تصنيف البرامج والأنشطة القائمة بحسب قدراتها على توفير بيانات قابلة للمقارنة، وذلك على سبيل المثال باستخدام إجراءات راسخة لضمان الجودة ومراقبة النوعية، مثلاً؛
    Cooperative arrangements with existing programmes and activities to enable them to contribute to the global monitoring plan, providing that they can provide useful data on the core matrices. UN (ج) ترتيبات تعاونية مع البرامج والأنشطة القائمة لتمكينها من الإسهام في خطة الرصد العالمية، ما دامت تلك البرامج والأنشطة قادرة على توفير بيانات مفيدة عن المصفوفات الرئيسية.
    Distinct criteria developed to categorize existing programmes and activities according to their ability to provide comparable data, using for example, established quality assurance and quality control procedures; UN (ب) معايير واضحة توضع من أجل تصنيف البرامج والأنشطة القائمة بحسب قدراتها على توفير بيانات قابلة للمقارنة، وذلك على سبيل المثال باستخدام إجراءات راسخة لضمان الجودة ومراقبة النوعية، مثلاً؛
    Cooperative arrangements with existing programmes and activities to enable them to contribute to the global monitoring plan, providing that they can provide useful data on the core matrices. UN (ج) ترتيبات تعاونية مع البرامج والأنشطة القائمة لتمكينها من الإسهام في خطة الرصد العالمية، ما دامت تلك البرامج والأنشطة قادرة على توفير بيانات مفيدة عن المصفوفات الرئيسية.
    5. To protect and improve the health of adolescent girls and young women, including their mental and reproductive health, by developing a national project for the protection of adolescent girls' health and activating and supporting existing programmes and activities. UN (هـ) حماية وتطوير صحة الفتيات المراهقات بما في ذلك الصحة النفسية والإنجابية للفتيات، وذلك عن طريق تطوير مشروع وطني لحماية صحة المراهقين وتفعيل ودعم البرامج والأنشطة القائمة حاليا.
    30. One delegation, speaking on behalf of a large group, said that before the name of the Department of Public Information was changed, Member States should be involved and informed of the reasoning behind the proposal and how it would affect existing programmes and activities. UN ٠٣ - وقال وفد، كان يتكلم بالنيابة عن مجموعة كبيرة، إنه قبل تغيير اسم إدارة شؤون اﻹعلام ينبغي إشراك الدول اﻷعضاء وإفادتها بمبررات هذا الاقتراح وكيفية تأثيره على البرامج واﻷنشطة القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more