"existing programmes and projects" - Translation from English to Arabic

    • البرامج والمشاريع القائمة
        
    The Executive Boards of the funds and programmes are encouraged to make the necessary facilities available as soon as possible without prejudice to the resources of existing programmes and projects. UN وُتشجﱠع المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج على توفير المرافق اللازمة بأقصى سرعة ممكنة دون المساس بموارد البرامج والمشاريع القائمة.
    The necessary facilities were made available by WFP through a restructuring of a segment of its premises, without prejudice to the resources of existing programmes and projects, as called for in paragraph 27. UN وقام البرنامج بتوفير التسهيلات الضرورية من خلال إعادة تشكيل جزء من أماكن عمله دون المساس بموارد البرامج والمشاريع القائمة كما نصت عليه الفقرة ٢٧.
    Building on the close collaboration and partnership among the agencies of the United Nations system, UN-Biotech would complement and add value to existing programmes and projects by facilitating synergies and joint efforts, so as to maximize system-wide coordination and coherence as well as effectiveness. UN وشبكة الأمم المتحدة، باتخاذها التعاون الوثيق والتشارك فيما بين وكالات منظومة الأمم المتحدة ركيزة للعمل، كفيلة بأن تُكمل وتضاعف فائدة البرامج والمشاريع القائمة عن طريق تيسير التآزر والجهود المشتركة، كيما يتسنى زيادة التنسيق والترابط والفعالية إلى أقصى حد ممكن على صعيد المنظومة.
    It was thought that the Forum would offer an opportunity to exchange information about existing programmes and projects within the United Nations system, maximize resources and knowledge, and enhance inter-agency cooperation in matters relating to indigenous peoples. UN وساد الاعتقاد بأن المنتدى سيتيح فرصة لتبادل المعلومات عن البرامج والمشاريع القائمة داخل منظومة الأمم المتحدة، ولتحصيل أقصى قدر من الموارد والمعلومات والنهوض بالتعاون فيما بين الوكالات في المسائل المتعلقة بالسكان الأصليين.
    (c) Of the responding resident coordinators 36.7 per cent support the idea of modifying the CSN so that it can better describe the links with existing programmes and projects of the United Nations system organizations. UN )ج( يؤيد ٣٦,٧ في المائة من المنسقين المقيمين الذين قدموا ردا فكرة تعديل مذكرة الاستراتيجية القطرية حتى يمكن أن تصف بطريقة أفضل الصلات مع البرامج والمشاريع القائمة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    35. Technical cooperation and capacity-building in LDCs in areas related to investment and enterprise development focus on the implementation of UNCTAD's existing programmes and projects. UN 35- يركّز التعاون التقني وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً في المجالات المتعلقة بالاستثمار وتطوير المشاريع على تنفيذ البرامج والمشاريع القائمة للأونكتاد.
    (c) Of the responding resident coordinators 36.7 per cent support the idea of modifying the CSN so that it can better describe the links with existing programmes and projects of the United Nations system organizations. UN )ج( يؤيد ٣٦,٧ في المائة من المنسقين المقيمين المجيبين فكرة تعديل مذكرة الاستراتيجية القطرية حتى يمكن أن تصف بطريقة أفضل الصلات مع البرامج والمشاريع القائمة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    36. The study noted that policymakers had shown some preference for measures that already had a track record in several countries and for which some institutional capacity was already in place, such as expanding or adapting existing programmes and projects. UN 36 - وذكرت الدراسة أن صانعي السياسات قد أظهروا بعض التفضيل للتدابير التي يوجد بالفعل سجل بالنتائج التي حققتها في عدة بلدان والتي يوجد فيما يتعلق بها قدرة مؤسسية منشأة بالفعل، من قبيل توسيع أو مواءمة البرامج والمشاريع القائمة.
    It entailed the elaboration of a framework, a survey of activities planned for the period 2008-2009 within existing programmes and projects covering 32 entities and built on the existing inter-agency task force for coordination. UN وقد استتبع ذلك وضع إطار عمل وإعداد دراسة استقصائية للأنشطة المقرر تنفيذها للفترة 2008-2009 ضمن إطار البرامج والمشاريع القائمة التي تشمل 32 كياناً وتعتمد على فرقة العمل الحالية المشتركة بين الوكالات من أجل التنسيق.
    Therefore, it is recommended that Member States further concentrate efforts in existing programmes and projects aimed at improving forensic laboratory capabilities, promoting development of best practices in the analysis of ATS and their precursors and utilizing standardized high-quality laboratory data as a primary source of information in support of operational and monitoring activities. UN ولذا، يُوصى بزيادة تركيز جهود الدول الأعضاء على البرامج والمشاريع القائمة التي ترمي إلى تحسين قدرات مختبرات التحليل الشرعي وتشجيع استنباط ممارسات فضلى في مجال تحليل المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها واستخدام بيانات مختبرية عالية النوعية وموحدة المواصفات كمصدر رئيسي للمعلومات دعما للأنشطة العملياتية والرصدية.
    Operative from April 2003, the governmental Roma web site (www.romaweb.hu) ensures a flow of daily information to local communities on existing programmes and projects, their successes and difficulties, with the objective of stimulating cooperation between autonomous Roma bodies, Roma organizations and governmental institutions. UN أما الموقع الحكومي المخصص للروما على شبكة الويب (www.romaweb.hu) الذي بدأ تشغيله في نيسان/أبريل 2003، فهو يؤمّن تدفقا يومياً للمعلومات إلى المجتمعات المحلية بشأن البرامج والمشاريع القائمة وما تحققه من نجاحات وما تواجهه من صعوبات، بهدف التحفيز على التعاون بين أجهزة الروما المستقلة ومنظمات الروما والمؤسسات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more