One option may be to amend existing programming arrangements to explicitly allow for the funding of BDP posts. | UN | وربما يتمثل أحد الخيارات في تعديل ترتيبات البرمجة القائمة من أجل السماح صراحة بتمويل وظائف المكتب. |
existing programming arrangements stress the importance of adequately funding the programmatic support of the resident coordinator system. | UN | وتؤكد ترتيبات البرمجة القائمة أهمية توافر التمويل الكافي للدعم البرنامجي لنظام المنسق المقيم. |
Midterm review of the existing programming arrangements | UN | جيم - استعراض منتصف المدة لترتيبات البرمجة القائمة |
That could be gradually expanded and developed to include the other official languages of the Organization, without any negative impact on existing programming in non-official languages. | UN | ويمكن توسيع تلك البرامج تدريجيا وتطويرها لتتضمن اللغات الرسمية اﻷخرى للمنظمة، دون أن يحدث ذلك أي أثر سلبي على البرمجة الحالية باللغات غير الرسمية. |
Thus, while the United Nations system will use the existing programming tools as the main mechanisms for engagement at the national level, special attention will be given to the need to reduce the burden of coordination on the Governments and the agencies themselves. | UN | لذا فإنه على حين ستستخدم منظومة الأمم المتحدة أدوات البرمجة الحالية باعتبارها الآليات الرئيسية للاشتراك على المستوى القطري، سيولى اهتمام خاص بالحاجة إلى تخفيف عبء التنسيق الواقع على كاهل الحكومات والوكالات أنفسها. |
They would be a learning tool for understanding the strengths and weaknesses in the design and implementation of existing programming, and for making revisions as necessary with effective follow-up. | UN | وستكون أداة تعلم لفهم مكامن القوة ومواطن الضعف في تصميم وتنفيذ البرمجة القائمة وإجراء تنقيحات عند الضرورة مع المتابعة الفعالة. |
existing programming frameworks are being reviewed to ensure that they are consistent with the Convention's provisions, particularly those concerning the integrated and participatory aspects of the process. | UN | وسيتواصل انعقادها ويجري استعراض أطر البرمجة القائمة للوقوف غلى مدى استجابتها ﻷحكام الاتفاقية ولاسيما فيما يتعلق ببعد هذه العملية القائم على التكامل والمشاركة. |
These significant reductions in planning levels have serious consequences: not only could they undermine the ability of some funds and programmes to deliver essential services, but they could undermine efforts to achieve greater coherence in the system as a result of a more limited scope for existing programming arrangements. | UN | وهذه التخفيضات الكبيرة في مستويات التخطيط لها عواقبها الخطيرة: فهي لا تقتصر على النيل من مقدرة بعض الصناديق والبرامج على إنجاز الخدمات اﻷساسية، بل أنها قد تقوض الجهود الرامية إلى زيادة التماسك في المنظومة نتيجة لزيادة محدودية النطاق المتاح لترتيبات البرمجة القائمة. |
He stated that the purpose of the mid-term review of the fifth programming cycle was to seek the authority of the Executive Board to adjust existing programming levels in line with the current resource outlook, as well as to take actions to support the initiatives for change and the transition to the next programming period. | UN | وقال إن الغرض من استعراض منتصف فترة دورة البرمجة الخامسة هو التماس تفويض المجلس التنفيذي لتكييف مستويات البرمجة القائمة بما يتفق مع الصورة المرتقبة حاليا للموارد، وكذلك لاتخاذ اجراءات لدعم مبادرات التحول والانتقال الى فترة البرمجة التالية. |
He stated that the purpose of the mid-term review of the fifth programming cycle was to seek the authority of the Executive Board to adjust existing programming levels in line with the current resource outlook, as well as to take actions to support the initiatives for change and the transition to the next programming period. | UN | وقال إن الغرض من استعراض منتصف فترة دورة البرمجة الخامسة هو التماس تفويض المجلس التنفيذي لتكييف مستويات البرمجة القائمة بما يتفق مع الصورة المرتقبة حاليا للموارد، وكذلك لاتخاذ اجراءات لدعم مبادرات التحول والانتقال الى فترة البرمجة التالية. |
1.64 The emphasis would be on strengthening overall policy dialogue, deepening collaboration at the country level around existing programming instruments and reaching agreement on financial mechanisms. | UN | 1-64 وسيولى الاهتمام لتعزيز الحوار الشامل بشأن السياسة العامة، وتعميق التعاون على الصعيد القطري حول صكوك البرمجة القائمة والوصول إلى اتفاق بشأن الآليات المالية. |
Non-profit and profit-oriented entities and their networks should identify mechanisms whereby they can engage in a dialogue and exchange ideas and experiences in the population and development fields with a view to improving existing programming and sharing of innovative approaches. | UN | ١٥-١٦ وعلى الكيانات التي لا تستهدف الربح والكيانات القائمة على تحقيق الربح وشبكاتها أن تحدد اﻵليات التي تستطيع بها أن تتحاور وتتبادل اﻷفكار والخبرات في ميداني السكان والتنمية بغية تحسين عملية البرمجة القائمة والمشاركة في النهج الابتكارية. |
45. A review of the existing programming arrangements reaffirmed the importance of this facility, which enables country level management to obtain independent, short-term expert advice nationally, regionally or internationally. | UN | 45 - وكان من شأن استعراض ترتيبات البرمجة القائمة أن أكد من جديد أهمية هذا البند الذي يمكّن الإدارة على المستوى القطري من الاستعانة بمشورة خبراء مستقلين لأجل قصير سواء على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو الدولي. |
Integrating innovation into existing programming offered the opportunity to solve bottlenecks with relatively small interventions. Innovation was a powerful tool to forge partnerships and synergies that would yield results for children. | UN | وقال البعض إن دمج الابتكارات في أنشطة البرمجة الحالية يتيح الفرصة لإزالة الاختناقات مع الحد من التدخلات بشكل نسبي؛ إذ تمثل الابتكارات أداة فعالة في مجال إقامة الشراكات وتحقيق التلاحم على نحو يحقق النتائج المرجوة للأطفال. |
Integrating innovation into existing programming offered the opportunity to solve bottlenecks with relatively small interventions. Innovation was a powerful tool to forge partnerships and synergies that would yield results for children. | UN | وقال البعض إن دمج الابتكارات في أنشطة البرمجة الحالية يتيح الفرصة لإزالة الاختناقات مع الحد من التدخلات بشكل نسبي؛ إذ تمثل الابتكارات أداة فعالة في مجال إقامة الشراكات وتحقيق التلاحم على نحو يحقق النتائج المرجوة للأطفال. |
As may be appreciated, some care must be applied in using the term `effectiveness' since no results are specified and the existing programming arrangements do not have specified performance measures, benchmarks or baselines at an appreciated level. | UN | ولعله من المعلوم أنه ينبغي توخي قدر من الدقة عند استخدام مصطلح " الفعالية " بالنظر إلى عدم تحديد أي نتائج، ولأن ترتيبات البرمجة الحالية لا تتضمن تدابير لقياس الأداء أو نقاط مرجعية أو خطوط أساس محددة على مستوى يمكن إدراكه. |