"existing public" - Translation from English to Arabic

    • العامة القائمة
        
    • العامة الحالية
        
    • العامة الموجودة
        
    • العامة المتاحة
        
    • المساهمة الرسمية القائمة
        
    Particular emphasis is being placed on integrating urban refugees into existing public health services. UN وركّزت بصفة خاصة على أن يُشمل اللاجئون في المناطق الحضرية بالخدمات الصحية العامة القائمة.
    It is meant to serve as a comprehensive summary of the existing public information on the topic. UN والقصد منها أن تكون موجزا شاملا للمعلومات العامة القائمة في هذا الموضوع.
    An examination of existing public policy has shown that we do not have a public policy on family issues. UN وتبين من فحص السياسة العامة القائمة أنه ليس لدينا سياسة عامة بشأن المسائل المتصلة بالأسرة.
    Fourth, taxing tobacco consumption and using the revenue to add to -- not replace -- existing public expenditure for health. UN ورابعا، فرض ضرائب على استهلاك التبغ واستخدام الإيرادات لتكملة النفقات العامة الحالية على الصحة، لا لتحل محلها.
    The draft plan is primarily based on a country's existing public health infrastructure, and includes a strong training component for human resources. UN ويستند مشروع الخطة في المقام الأول إلى البنية الأساسية للصحة العامة الموجودة في هذه البلدان، ويتضمن عنصرا قويا لتدريب الموارد البشرية.
    Efficient, effective and accountable mechanisms for mobilizing and equitably using existing public resources should be established. UN وينبغي إنشاء آليات تتسم بالكفاءة والفعالية وتخضع للمساءلة لكي تعبئ الموارد العامة المتاحة وتستخدمها استخداماً منصفاً.
    The action plan's purpose is to combat discrimination against Norwegian Roma and help improve the accessibility of existing public welfare programmes. UN وتهدف الخطة إلى مكافحة التمييز الذي يُمارَس على الروما النرويجيين والمساعدة على زيادة فرصهم في الاستفادة من برامج الرفاه العامة القائمة.
    Please provide information on other existing public education programmes to inform women about their rights, and also explain to what extent the media contributes to such activities. UN يرجى تقديم معلومات عن برامج التعليم العامة القائمة الأخرى الرامية إلى إعلام المرأة بحقوقها، ويرجى كذلك توضيح مدى إسهام وسائط الإعلام في هذه الأنشطة.
    A nation-wide network of contacts has been established that is used when victims of human trafficking do not receive sufficient help from the existing public support services. UN وقد أُنشئت شبكة اتصالات تشمل البلد بكامله، وهي شبكة تُستخدم في حالة عدم حصول ضحايا الاتجار بالبشر على المساعدة الكافية من مراكز الدعم العامة القائمة.
    CEDAW was further concerned at the prevalence of violence against women and girls and at women's apparent reluctance to seek assistance from existing public institutions. UN وأعربت عن قلقها كذلك إزاء انتشار العنف ضد النساء والفتيات وامتناعهن عن السعي إلى الحصول على المساعدة من المؤسسات العامة القائمة.
    Governments may play a role by using the existing public infrastructure such as post offices. UN 75- ويمكن أن تلعب الحكومات دورها في هذا المضمار باستخدام الهياكل العامة القائمة مثل دوائر البريد.
    In practice, this meant an individual right of access to available education or, in more concrete terms, the right of access to the existing public educational institutions on a non-discriminatory basis. UN ويعني هذا، من الناحية العملية، أن الحق في التعليم إنما هو حق لكل فرد في الوصول إلى التعليم المتاح أو، بتعبير أكثر تحديداً، الحق في الوصول إلى المؤسسات التعليمية العامة القائمة على أساس غير تمييزي.
    The National Public Housing Fund (FONAVIPO) has been set up for this purpose, and all the existing public funds scattered among different places in the country made over to it. UN وقد أنشئ صندوق الاسكان الوطني العام لهذا الغرض، وانتقلت اليه كافة المبالغ العامة القائمة المبعثرة في شتى اﻷماكن في البلد.
    To this end, there is a need to clarify or define the entitlements of the right to health for migrants at the national level, as well as the scope and function of the existing public reimbursement schemes. UN وتحقيقاً لذلك، هناك حاجة إلى توضيح أو تحديد أوجه تمتع المهاجرين بالحق في الصحة على المستوى الوطني ونطاق أنظمة السداد العامة القائمة ووظيفتها.
    This Programme is aimed at improving living conditions by upgrading existing public technical and social infrastructure in Roma neighbourhoods and supporting new housing. UN ويرمي البرنامج إلى تحسين ظروف المعيشة بالارتقاء بالبنية التحتية التقنية والاجتماعية العامة القائمة في أحياء الروما ودعم مساكن جديدة.
    According to amendments to the said Law, the existing public children's camps will continue functioning as public institutions established by the Government, until the completion of their transformation. UN وطبقاً للتعديلات على القانون، فإن معسكرات الأطفال العامة القائمة ستواصل تشغيلها كمؤسسات عامة أنشأتها الحكومة، وذلك لحين استكمال تحويلها.
    In her initial intervention at the Council, Ms. Sepúlveda affirmed that she intends to work to identify good practices among existing public policies aimed at people living in extreme poverty and to continue promoting the incorporation of a human rights approach into development policies. UN وأكّدت السيدة سيبولفيدا، في مداخلتها الأولية أمام المجلس، على أنها تنوي العمل على تحديد ممارسات جيدة من بين السياسات العامة القائمة الموجَّهة للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع ومواصلة تعزيز إدماج نهج حقوق الإنسان في السياسات الإنمائية.
    10. Integration of micronutrient issues into existing public health activities UN 10 - إدماج مسائل المغذيات الدقيقة في أنشطة الصحة العامة الحالية
    Furthermore, African countries should be proactive in meeting requirements established under existing public funds, for example, the Resource Allocation Framework under the Global Environment Facility (GEF). UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون البلدان الأفريقية استباقية في الوفاء بالاحتياجات المحددة في إطار الصناديق العامة الحالية مثل إطار تخصيص الموارد ومرفق البيئة العالمية.
    In the mean time, countries should be proactive in meeting the requirements established under existing public funds such as the resource allocation framework under the Global Environment Facility (GEF). UN وإلى أن يتم ذلك، ينبغي أن تتخذ البلدان خطوات استباقية في تحقيق المتطلبات التي حدِّدت بموجب أطر التمويل العامة الموجودة ومنها، مثلاً، إطار تخصيص الموارد الذي وضعه مرفق البيئة العالمية.
    ((c) Formulate and implement plans to progressively reduce and eliminate barriers to accessibility for persons with disabilities with respect to existing public buildings -- Kuwait, Lebanon) (and private entities that provide public facilities or services addressed to public -- Lebanon) UN ((ج) وضع وتنفيذ الخطط الرامية إلى التخفيف التدريجي للحواجز التي تعوق وصول المعوقين إلى المباني العامة الموجودة - الكويت، لبنان) (والكيانات الخاصة التي توفر المرافق أو الخدمات العامة الموجهة للجمهور - لبنان) وإزالة هذه الحواجز تدريجيا
    The first, called “Services for the older person”, is to provide services at the community level and facilitate access to existing public services within and outside the community level. UN اﻷول يسمى " خدمات المسنين " وهو يرمي إلى توفير خدمات على صعيد المجتمع المحلي وتسهيل فرص الوصول إلى الخدمات العامة المتاحة داخل المجتمع المحلي وخارجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more