"existing recommendations" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات القائمة
        
    • التوصيات الحالية
        
    • التوصيات الموجودة
        
    The time had come, it seemed, for specific action on the basis of the work accomplished and of existing recommendations. UN وأضاف أن الوقت حان فيما يبدو لاتخاذ إجراءات محددة استنادا إلى العمل الذي تم إنجازه وإلى التوصيات القائمة.
    Obstacles to the implementation of existing recommendations UN العوائق التي تحول دون تنفيذ التوصيات القائمة
    At future sessions, the Forum will be able to focus on evaluating the implementation of existing recommendations and proposing follow-up, complementary recommendations. UN وفي الدورات القادمة، سيكون في وسع المنتدى الدائم أن يركز على تقييم التوصيات القائمة واقتراح توصيات تكميلية للمتابعة.
    13. Data quality and metadata. The existing recommendations do not address issues of quality and metadata in a systematic way. UN 13 - جودة البيانات والبيانات الفوقية - لا تعالج التوصيات الحالية مسائل جودة البيانات والبيانات الفوقية بطريقة منهجية.
    In addition, six ECE trade facilitation recommendations were revised, including a greatly enlarged recommendation on units of measure, which represents important progress in the updating of existing recommendations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم تنقيح ست من توصيات اللجنة المتعلقة بتيسير التجارة، بما في ذلك وضع توصية موسعة بشأن وحدات القياس، مما يمثل تقدما هاما في مجال استكمال التوصيات الحالية.
    12. The Committee decided to endorse the reports of the Sub-Committee, including the amendments to the existing recommendations on the transport of dangerous goods and the new recommendations made (see annexes 1 and 2). UN 12- وقررت اللجنة الموافقة على تقارير اللجنة الفرعية، بما في ذلك التعديلات التي أدخلت على التوصيات الموجودة بشأن نقل البضائع الخطرة والتوصيات الجديدة المقدمة (انظر المرفقين 1 و2).
    The forum's results confirmed that there was wide support among producers and users of tourism statistics for the revision of the existing recommendations. UN وقد أكدت نتائج المنتدى أن هناك دعما على نطاق واسع بين منتجي إحصاءات السياحة ومستعمليها لتنقيح التوصيات القائمة.
    Respondents were highly appreciative of the work accomplished by the Statistics Division with regard to the revision of the existing recommendations. UN وأبدى المستجيبون تقديرهم الشديد للعمل الذي أنجزته شعبة الإحصاءات فيما يتعلق بتنقيح التوصيات القائمة.
    The said standards are based on the existing recommendations of the European Civil Aviation Conference (ECAC). UN وتستند المعايير المشار إليها إلى التوصيات القائمة الصادرة عن مؤتمر الطيران المدني الأوروبي.
    As from next year, all entities will report on an annual cycle and will include all existing recommendations. UN واعتبارا من العام المقبل، ستعتمد جميع الكيانات دورة إبلاغ سنوية، مع إدراج جميع التوصيات القائمة.
    As from next year, all entities will report on an annual cycle and will include all existing recommendations. UN واعتبارا من العام المقبل، ستعتمد جميع الكيانات دورة إبلاغ سنوية، مع إدراج جميع التوصيات القائمة.
    Obstacles to the implementation of existing recommendations UN العقبات التي تحول دون تنفيذ التوصيات القائمة
    Obstacles to the implementation of existing recommendations UN العوائق التي تحول دون تنفيذ التوصيات القائمة
    The Meeting analysed the existing recommendations regarding tourism and non-governmental activities, as well as the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty and its annexes. UN وحلل الاجتماع التوصيات القائمة فيما يتعلق بالسياحة واﻷنشطة غير الحكومية، وكذلك بروتوكول حماية البيئة الملحق بمعاهدة أنتاركتيكا ومرفقاته.
    The Commission will also have before it a report on the revision of the International Recommendations for Construction Statistics, covering the preparatory work done to revise the Recommendations, as well as the differences between the existing recommendations and the proposed revisions. UN وسيعرض على اللجنة أيضا تقرير عن تنقيح التوصيات الدولية ﻹحصاءات التشييد، الذي يتناول العمل التحضيري المنجز من أجل تنقيح التوصيات المذكورة والاختلافات بين التوصيات الحالية والتنقيحات المقترحة.
    The results of this review, together with the analysis of developments described in paragraph 24 above, will allow the Statistics Division and the Task Force to evaluate the scope of the necessary revisions to the existing recommendations. UN وستمكن نتائج هذا الاستعراض، إلى جانب تحليل التطورات المبينة في الفقرة 24 أعلاه الشعبة الإحصائية وفرقة العمل من تقييم نطاق التنقيحات اللازم إدخالها على التوصيات الحالية.
    7. In 2005, the Statistics Division established the Expert Group on Distributive Trade Statistics in order to obtain assistance and guidance during the revision of the existing recommendations. UN 7 - في عام 2005، أنشأت شعبة الإحصاءات فريق الخبراء المعني بإحصاءات تجارة التوزيع بغية الحصول على المساعدة والإرشاد أثناء تنقيح التوصيات الحالية.
    (b) The completion of the second step in the reformatting of the existing recommendations into model regulations annexed to a basic recommendation,2 in particular: UN )ب( استكمال الخطوة اﻷولى في إعادة صياغة التوصيات الحالية في شكل نظام نموذجي، يرفق بتوصية أساسية)٢(؛ وبصفة خاصة:
    (b) The completion of the second step in the reformatting of the existing recommendations into model regulations annexed to a basic recommendation,180 in particular: UN )ب( استكمال الخطوة الثانية في إعادة صياغة التوصيات الحالية في شكل نظام نموذجي، ترفق بتوصية أساسية)٨٠١(؛ وبصفة خاصة:
    (b) The completion of the first step in the reformatting of the existing recommendations into a model regulation annexed to a basic recommendation;ST/SG/AC.10/23/Add.2. UN )ب( استكمال الخطوة اﻷولى في إعادة صياغة التوصيات الحالية في شكل نظام نموذجي، يرفق بتوصية أساسية)٥(؛
    Rather than formulating new proposals, the experts therefore reiterate the relevance and applicability of their existing recommendations and urge the Government and technical assistance partners to prioritize their implementation. UN 115- وبدلاً من صياغة مقترحات جديدة رأى الخبراء أن يكرروا أهمية التوصيات الموجودة وصلاحيتها للتطبيق() وأن يحثوا الحكومة وشركاء المساعدة التقنية على أن يجعلوا من تنفيذها أمراً ذا أولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more