"existing regional organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الإقليمية القائمة
        
    • المنظمات الإقليمية الموجودة
        
    Cooperation within existing regional organizations UN التعاون في إطار المنظمات الإقليمية القائمة
    existing regional organizations should be strengthened. UN وأضافت أنه ينبغي أيضا تعزيز المنظمات الإقليمية القائمة.
    It should also serve in exploring more ambitiously the issue of strengthened cooperation of the United Nations, notably the Security Council, with existing regional organizations. UN وينبغي أيضا أن يكون ذلك مفيدا في استطلاع أكثر طموحا لمسألة تعزيز تعاون الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن، مع المنظمات الإقليمية القائمة.
    Finally, existing regional organizations may also play an important role in fostering exchanges of information and experience among countries so as to promote and protect human rights. UN وفي الختام، بإمكان المنظمات الإقليمية القائمة أيضا، أن تؤدي دورا هاما في تشجيع تبادل المعلومات والخبرات في ما بين البلدان من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Moreover, regional programmes for implementing the Millennium Development Goals were needed and existing regional organizations should be strengthened. UN علاوة على ذلك، يتعين وضع برامج لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز المنظمات الإقليمية الموجودة حاليا.
    In addition, given the work of existing regional organizations in several areas, the Advisory Committee considered that it would be more efficient, in those cases, to deal with issues in an integrated manner instead of on a country-specific basis. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى عمل المنظمات الإقليمية القائمة في عدة مجالات، ترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تحقيق مزيد من الكفاءة في تلك الحالات عن طريق معالجة المسائل المطروحة بطريقة متكاملة بدلا من التعامل مع كل بلد على حدة.
    (a) Cooperation within existing regional organizations UN (أ) التعاون في إطار المنظمات الإقليمية القائمة
    85. It is recommended that the Permanent Forum on Indigenous Issues should hold regional meetings on indigenous issues with existing regional organizations with a view to strengthening cooperation and coordination. UN 85 - يوصى بأن يعقد المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية اجتماعات إقليمية بشأن تلك القضايا بالاشتراك مع المنظمات الإقليمية القائمة بُغية تعزيز التعاون والتنسيق.
    The Centre has explored and enhanced mutual cooperation with existing regional organizations (the Association of South-East Asian Nations, the Pacific Islands Forum and the South Asian Association for Regional Cooperation), other academic institutes and non-governmental organizations in the Asia-Pacific region. UN واستكشف المركز وعزز أوجه التعاون المتبادل مع المنظمات الإقليمية القائمة (رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ومنتدى جزر المحيط الهادئ، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي) وغيرها من المعاهد الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    (f) Explore opportunities to use virtual centre models (e.g. CRC) that build on existing regional organizations to provide technical backstopping services; UN (و) استكشاف فرص استعمال نماذج المراكز الافتراضية (مثل مراكز البحوث التعاونية) التي تعتمد على المنظمات الإقليمية القائمة لتقديم خدمات الدعم التقني؛
    (o) The Governments of the Democratic Republic of the Congo and its neighbours should bring an end to the illegal exploitation of natural resources and cross-border trade, including through a normalization of trade relations within the framework of existing regional organizations. UN (س) تعمل حكومات جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة على وضع حد لاستغلال الموارد الطبيعية والاتجار بها عبر الحدود بطريقة غير مشروعة، بما في ذلك ما يتم بإنشاء علاقات تجارية طبيعية في إطار المنظمات الإقليمية القائمة.
    (c) That Member States, in association with existing regional organizations, professional associations, academic institutions and members of the Commission concerned, should be encouraged to convene national or regional meetings, which would be dedicated to the work of the Commission. UN (ج) أن تُشجَّع الدول الأعضاء على القيام، بالاشتراك مع المنظمات الإقليمية القائمة والرابطات المهنية والمؤسسات الأكاديمية وأعضاء اللجنة المعنيين، بعقد اجتماعات وطنية أو إقليمية تُخصَّص لمناقشة عمل اللجنة.
    In order to avoid, where possible, any duplication of work, it was important to cooperate closely with existing regional organizations. UN واجتنابا لأي ازدواجية في العمل، حيثما يمكن ذلك، أكد ممثل ايرلندا أن من المهم التعاون على نحو وثيق مع المنظمات الإقليمية الموجودة.
    13. The Committee suggested that, in order to take into account national peculiarities in the implementation of the Millennium Development Goals, actions should be undertaken at the regional level, using, whenever possible, existing regional organizations. UN 13 - واقترحت اللجنة، من أجل أن تؤخذ في الاعتبار الخصائص الوطنية في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، اتخاذ تدابير على الصعيد الإقليمي، تستخدم فيها ، متى أمكن، المنظمات الإقليمية الموجودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more