"existing strategic" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجية القائمة
        
    • الاستراتيجية الحالية
        
    • الاستراتيجية الموجودة
        
    • الاستراتيجي الحالية
        
    • الاستراتيجية القائم
        
    • الاستراتيجي الحالي
        
    • الاستراتيجي القائمة
        
    At the international level, existing strategic alliances should be further developed. UN وينبغي على المستوى الدولي، تطوير التحالفات الاستراتيجية القائمة بصورة أكبر.
    :: Integration goals and plans need to be integrated with existing strategic plans and balanced against other competing demands for resources, including quality standards, updating the statistics, and improving timeliness and relevance; UN :: ثمة حاجة لدمج أهداف التكامل وخططه مع الخطط الاستراتيجية القائمة وموازنتها مع الطلبات المتنافسة الأخرى على الموارد، ويشمل ذلك معايير الجودة وتحديث الإحصاءات وتحسين التوقيت ووثاقة الصلة بالموضوع.
    In that short span of time, we have established new strategic partnerships and have retooled and rearmed existing strategic partnerships. UN وفي تلك الفترة القصيرة في عمر الزمن، أنشأنا شراكات استراتيجية جديدة وأعدنا توجيه الشراكات الاستراتيجية القائمة وتزويدها بالأدوات.
    Iraq also welcomed the initiative taken by the United States of America to reduce existing strategic arsenals and to move towards ratification of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty and a fissile material cut-off treaty. UN ويرحب العراق أيضا بالمبادرة المتخذة من قِبل الولايات المتحدة الأمريكية بتخفيض الترسانات الاستراتيجية الحالية وبالتحرك صوب المصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The camp is to be configured utilizing existing strategic deployment stocks. UN ويتم تشكيل مكونات المعسكر من مخزونات النشر الاستراتيجية الموجودة.
    The first phase involves the design of a 200-person camp to be configured using existing strategic deployment stocks. UN وتتضمن المرحلة الأولى تصميم مخيم يسع 200 شخص باستخدام مخزونات النشر الاستراتيجي الحالية.
    104. The Administration agreed with the Board's recommendation that the Department of Field Support should require missions and UNLB to comply strictly with its directive on using existing strategic deployment stocks holdings wherever possible. UN 104 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من البعثات وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات الامتثال بدقة للتوجيه المتعلق باستخدام رصيد مخزونات النشر الاستراتيجية القائم حيثما كان ذلك ممكناً.
    74. The existing strategic Framework for Peacebuilding in the Central African Republic expires at the end of 2011. UN 74 - وينتهي العمل بالإطار الاستراتيجي الحالي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في نهاية عام 2011.
    Clearer reporting on the existing strategic plan and the indicators in the development results framework was needed to better assess the organization's performance. UN واعتبروا أن ثمة حاجة لزيادة توضيح جوانب الإبلاغ عن الخطة الاستراتيجية القائمة والمؤشرات المشمولة بإطار النتائج الإنمائية، سعياً إلى تحسين تقدير أداء المنظمة.
    Clearer reporting on the existing strategic plan and the indicators in the development results framework was needed to better assess the organization's performance. UN واعتبروا أن ثمة حاجة لزيادة توضيح جوانب الإبلاغ عن الخطة الاستراتيجية القائمة والمؤشرات المشمولة بإطار النتائج الإنمائية، سعياً إلى تحسين تقدير أداء المنظمة.
    While the existing strategic plan is time-bound, it is driven by a longer-term vision, goals and expected results reaching to 2017, and by the principle of universality in the delivery of its work. UN وفي حين أن الخطة الاستراتيجية القائمة محددة زمنياً، فإن محورها هو رؤية وأهداف ونتائج متوقعة أطول أجلا تمتد إلى عام 2017، ومبدأ الشمول في إنجاز أعمالها.
    While the existing strategic plan is time-bound, it is driven by a longer-term vision, goals and expected results reaching to 2017, and by the principle of universality in the delivery of its work. UN وفي حين أن الخطة الاستراتيجية القائمة محددة زمنياً، فإن محورها هو رؤية وأهداف ونتائج متوقعة طويلة الأجل تمتد إلى عام 2017، ومبدأ الشمول في إنجاز أعماله.
    While the existing strategic plan is time-bound, it is driven by a longer-term vision, goals and expected results reaching to 2017, and by the principle of universality in the delivery of its work. UN وفي حين أن الخطة الاستراتيجية القائمة محددة زمنياً، فإن محورها هو رؤية وأهداف ونتائج متوقعة طويلة الأجل تمتد إلى عام 2017، ومبدأ الشمول في إنجاز أعماله.
    This is so the Convention for example is integrated across program focuses in line with the direction of the existing strategic documents now guiding the work on the Convention. UN ويرمي هذا إلى إدماج الاتفاقية على سبيل المثال في جميع مجالات تركيز البرامج تمشيا مع المبادئ التوجيهية للوثائق الاستراتيجية القائمة التي يسترشد بها العمل الآن في الاتفاقية.
    1. Encourages the secretariat to continue strengthening existing strategic partnerships with relevant stakeholders, building on established and new cooperation initiatives with the Rio conventions and relevant international agencies and bodies; UN 1- يشجع الأمانة على أن تواصل تعزيز الشراكات الاستراتيجية الحالية مع أصحاب المصلحة المعنيين، مستعينة بما هو قائم ومستجد من مبادرات التعاون مع اتفاقيات ريو والوكالات والهيئات الدولية ذات الصلة؛
    1. Requests the Executive Secretary to strengthen existing strategic partnerships with relevant stakeholders, building on established and new cooperation initiatives with relevant international agencies and bodies on issues relating to desertification, land degradation and drought; UN 1- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يعزز الشراكات الاستراتيجية الحالية مع أصحاب المصلحة المعنيين، مستعيناً بما هو قائم ومستجد من مبادرات التعاون مع الوكالات والهيئات الدولية بشأن القضايا المتعلقة بالتصحر وتدهور البيئة والجفاف؛
    The present review includes a brief background on the programmatic and financial constraints currently facing UNCDF, proposes a framework for evaluating strategic options, broadly describes the existing strategic opportunities for UNCDF, and outlines the preliminary options for the potential positioning of a revitalized UNCDF. UN ويتضمن الاستعراض الحالي معلومات أساسية موجزة عن المعوقات البرنامجية والمالية التي تواجه صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية حاليا، ويقدم اقتراحات لتحديد إطار عمل لتقييم الخيارات الاستراتيجية، كما يصف بشكل عام الفرص الاستراتيجية الحالية المتاحة لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ويوجز الخيارات الأولية المتعلقة بالمركز الذي يحتمل أن يحتله صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بعد تنشيطه.
    The first phase of modularization involved the design of a 200-person camp, configured by using existing strategic deployment stocks, whereby the prototype was demonstrated to the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN شملت المرحلة الأولى من عملية النمذجة تصميم نموذج لمخيّم يستوعب 200 فرد، تم تشكيله باستخدام مخزونات النشر الاستراتيجية الموجودة وعُرض نموذجه الأولي على اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    59. In paragraph 167, the Board recommended that the Department of Field Support, in collaboration with UNLB, require that all missions take existing strategic deployment stocks into consideration in their procurement plans to reduce duplication of procurement of identical or similar model strategic deployment stock assets. UN 59 - في الفقرة 167، أوصى المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني، بالتعاون مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، من جميع البعثات أن تضع مخزونات النشر الاستراتيجية الموجودة حاليا في الاعتبار في خططها المتعلقة بالشراء وذلك للحد من الازدواجية في شراء أصول من مخزونات النشر الاستراتيجية المطابقة أو المماثلة.
    168. The Department of Field Support commented that it had distributed a policy on the resourcing of equipment and strategic deployment stock rotation, dated 29 September 2009, to all missions instructing them to take existing strategic deployment stocks into consideration in their procurement plans. UN 168 - وعلقت إدارة الدعم الميداني قائلة إنها عممت سياسة تتعلق بتوفير الموارد من المعدات وتناوب مخزونات النشر الاستراتيجي، مؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2009، على جميع البعثات توجههم فيها إلى وضع مخزونات النشر الاستراتيجي الحالية في الاعتبار عند التخطيط للشراء.
    54. In paragraph 104, the Administration agreed with the Board's recommendation that the Department of Field Support should require missions and UNLB to comply strictly with its directive on using existing strategic deployment stock holdings wherever possible. UN 54 - في الفقرة 104، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من البعثات وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات الامتثال بدقة للتوجيه المتعلق باستخدام رصيد مخزونات النشر الاستراتيجية القائم حيثما كان ذلك ممكنا.
    (b) The voluntary framework approach, which could be provided by the existing strategic Approach to International Chemicals Management. UN (ب) نهج الإطار الطوعي الذي يمكن أن يتيحه النهج الاستراتيجي الحالي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more