Facilitate prompt action on the deployment of existing technologies in developing country Parties based on the identified needs; | UN | تيسير العمل العاجل فيما يتعلق بنشر التكنولوجيات القائمة لتستفيد منها البلدان النامية الأطراف حسب احتياجاتها المحددة؛ |
Facilitate prompt action on the deployment of existing technologies in developing country Parties based on the identified needs; | UN | تيسير العمل العاجل فيما يتعلق بنشر التكنولوجيات القائمة لتستفيد منها البلدان النامية الأطراف حسب احتياجاتها المحددة؛ |
For them, accessing, acquiring, locally adapting, effectively using and improving upon existing technologies are the main challenges. | UN | فحصولها على التكنولوجيات القائمة واكتسابها وتكييفها محلياً واستعمالها بفعالية وتحسينها هي أهم التحديات بالنسبة إليها. |
existing technologies include early warning systems, which have proven to be effective in reducing vulnerability to weather-related hazards. | UN | وتشمل التكنولوجيات الموجودة نظم الإنذار المبكر التي أثبتت نجاعتها في تقليص درجة التعرض للأخطار المرتبطة بالطقس. |
Innovative strategies are needed to combine the benefits of existing technologies along with the potential growth enabled from new emerging technologies. | UN | وثمة حاجة إلى استراتيجيات مبتكرة تجمع فوائد التكنولوجيات الموجودة مع النمو الذي يمكن أن تحققه التكنولوجيات الناشئة. |
Most of this funding would be spent on improving existing technologies. | UN | ويُنفق القسط الأكبر من هذا المبلغ على تحسين التكنولوجيات الحالية. |
These existing technologies incidentally capture Hg largely to the extent that coal combustion produces divalent Hg. | UN | وبالمناسبة، تمتص هذه التكنولوجيات القائمة الزئبق إلى حدٍّ كبير بقدر ما ينتج حرق الفحم زئبقاً ثنائي التكافؤ. |
Constraints in disposable income can also limit women's opportunity to take advantage of existing technologies. | UN | كذلك فإن العقبات المتعلقة بالدخل المتاح يمكن بدورها أن تحد من استفادة المرأة من التكنولوجيات القائمة. |
(iii) Facilitate prompt action on the deployment of existing technologies in developing country Parties based on the identified needs; | UN | تيسير العمل العاجل فيما يتعلق بنشر التكنولوجيات القائمة لتستفيد منها البلدان النامية الأطراف حسب احتياجاتها المحددة؛ |
(iii) Facilitate prompt action on the deployment of existing technologies in developing country Parties based on the identified needs; | UN | تيسير العمل العاجل فيما يتعلق بنشر التكنولوجيات القائمة لتستفيد منها البلدان النامية الأطراف حسب احتياجاتها المحددة؛ |
Regional and interregional networks could contribute to a more effective and efficient use of already existing technologies.]] | UN | ويمكن للشبكات اﻹقليمية واﻷقاليمية أن تسهم في استعمال التكنولوجيات القائمة فعلا بشكل أنجع وأكثر فعالية.[[ |
For example, the management of surplus weapons plutonium may require the modification of existing technologies and perhaps also the development of new ones. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يتطلب التصرف في البلوتونيوم الفائض من اﻷسلحة تعديل التكنولوجيات القائمة واستحداث تكنولوجيات جديدة. |
Significant improvements in living standards and the efficiency and safety of economic activity could be achieved through more effective deployment of existing technologies. | UN | ويمكن تحقيق تحسينات هامة في مستويات المعيشة وفي كفاءة وسلامة النشاط الاقتصادي، من خلال وزع التكنولوجيات القائمة على نحو أكثر فعالية. |
Regional networks could contribute to a more effective and efficient use of already existing technologies. | UN | ويمكن للشبكات الإقليمية أن تسهم في استخدام التكنولوجيات القائمة على نحو أكثر كفاءة وفعالية. |
Some participants, however, mentioned that using existing technologies alone would not be sufficient and that the development of new ones would be necessary. | UN | ومع ذلك، ذكر بعض المشاركين أنه لا يكفي استخدام التكنولوجيات الموجودة فقط، بل يجب تطوير تكنولوجيات جديدة. |
The speed of innovation routinely outpaces attempts to secure existing technologies. | UN | وعادة ما تكون الابتكارات أسرع من المحاولات الرامية إلى تأمين التكنولوجيات الموجودة. |
16. Parties expressed a strong need for the development of new technologies and the transfer of existing technologies. | UN | 16- وأعربت أطراف عن الحاجة الملحة إلى تطوير تكنولوجيات جديدة وإلى نقل التكنولوجيات الموجودة. |
Relying on existing technologies would, to some extent, contribute to successful adaptation by assisting sectors and communities in coping with climate variability. | UN | ومن شأن الاعتماد على التكنولوجيات الموجودة أن يسهم، إلى حد ما، في التكيف بطريقة ناجحة عن طريق مساعدة القطاعات والمجتمعات على مواجهة تقلبات المناخ. |
50. Technologies are more likely to be transferred successfully if they are cost-effective in comparison to existing technologies. | UN | 50 - وتزداد احتمالات نقل التكنولوجيات بنجاح حينما تكون فعالة من حيث التكلفة بالمقارنة مع التكنولوجيات الموجودة. |
They also include policy interventions to improve information on new technologies or methods of adapting existing technologies and improve cost structures in the economy for the entrepreneurs. | UN | كما أنها تشمل اتخاذ مبادرات على مستوى السياسات ترمي إلى تحسين المعلومات عن التكنولوجيات الجديدة أو توخي أساليب لتكييف التكنولوجيات الموجودة وتحسين هياكل التكاليف في الاقتصاد بالنسبة لرجال الأعمال. |
The development of capacity to identify technological need, to innovate and to adapt existing technologies is vital. | UN | وتكتسي تنمية القدرات بهدف تحديد الحاجات التكنولوجية ولأغراض الابتكار والتكيف مع التكنولوجيات الحالية أهمية حيوية. |
existing technologies allow us to provide full food supplies to twice as many people as live on our planet today. | UN | وتسمح لنا التكنولوجيات الحالية بتوفير الإمدادت الغذائية الكاملة لضعف عدد السكان الذين يعيشون حاليا على كوكبنا. |
International mechanisms to support such research and development and to transfer existing technologies will be essential. | UN | ولا غنى عن الآليات الدولية من أجل دعم أنشطة البحث والتطوير في مجال الزراعة التكيفية وكذلك نقل التكنولوجيات المتاحة. |