"existing training programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج التدريب القائمة
        
    • برامج التدريب الحالية
        
    • برامج التدريب الراهنة
        
    • البرامج التدريبية القائمة
        
    • برامج التدريب الجاري
        
    • برامج التدريب الموجودة
        
    Besides, the existing training programmes are not linked to performance evaluation, and career planning and development. UN وعلاوة على ذلك فإن برامج التدريب القائمة لا ترتبط بتقييم الأداء وتخطيط الحياة الوظيفية وتطويرها.
    It welcomed the continuation of the existing training programmes for military personnel and urged that programmes designed for the civilian participants in the operations should be established. UN وأشاد وفد ماليزيا بمواصلة برامج التدريب القائمة لصالح الموظفين العسكريين وطلب وضع برامج أخرى للموظفين المدنيين المشتركين في هذه العمليات.
    In my last report to the Council, I noted the serious difficulties the parties were facing in forming a new armed force of this size prior to the elections, especially as existing training programmes could accommodate only 15,000 soldiers. UN وفي تقريري اﻷخير إلى المجلس، أشرت إلى الصعوبات الخطيرة التي يجابهها الطرفان في تشكيل قوة مسلحة جديــدة بهــذا الحجم قبــل الانتخابات، لا سيما وأن برامج التدريب القائمة لا يمكنها أن تستوعب سوى ٠٠٠ ١٥ جندي.
    Further, as to the training of judges, the author believes that the existing training programmes are inadequate and have failed to produce positive results, particularly in the manner judges handle sexual violence cases. UN وكذلك بالنسبة لتدريب القضاة، ترى مقدمة البلاغ أن برامج التدريب الحالية غير كافية ولم تحقق نتائج إيجابية، ولا سيما على مستوى طريقة تعامل القضاة مع قضايا العنف الجنسي.
    existing training programmes for senior and mid-level staff in field and headquarters locations will be modified to expand coverage of financial management topics. UN وسيجري تعديل برامج التدريب الراهنة لكبار الموظفين وموظفي الدرجات المتوسطة في المواقع الميدانية والمقار لتوسيع نطاق تغطية مسائل الإدارة المالية.
    119. Conduct regular regional training courses, assist in developing and improving curricula for national level training, collect and compile information on existing training programmes at the regional and national level, and conduct regular training needs assessments. UN 119- تنظيم دورات تدريبية إقليمية منتظمة، والمساعدة في تطوير وتحسين المناهج للتدريب على الصعيد الوطني، وجمع وتصنيف المعلومات عن البرامج التدريبية القائمة على المستوى الإقليمي والوطني، وإجراء عمليات تقييم منتظمة للاحتياجات التدريبية.
    The Committee also regrets the scarcity of information provided on the monitoring and evaluation of existing training programmes, as well as the lack of information on the results of the training given to all competent officials and on the usefulness of those programmes in reducing the number of cases of torture and ill-treatment (art. 10). UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لقلة المعلومات المقدمة بشأن متابعة وتقييم برامج التدريب الجاري تنفيذها وانعدام المعلومات بشأن نتائج التدريب المتاح لجميع الموظفين المختصين وبشأن جدوى هذه البرامج في خفض عدد حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10).
    Similarly, existing training programmes for prison wardens also include an extensive thematic content on human rights, racism and discrimination, as well as a workshop on the characteristics of different religions, xenophobia, racism and discrimination. UN وبالمثل، تتضمن برامج التدريب القائمة المقدمة لحراس السجون أيضاً محتوى مواضيعيا موسعا عن حقوق الإنسان والعنصرية والتمييز، كما تشتمل على حلقة عمل عن خصائص الأديان المختلفة وكراهية الأجانب والعنصرية والتمييز.
    19. The Ethics Office, in collaboration with the Office of Human Resources Management, continued to strengthen existing training programmes on ethics and integrity. UN 19 - وقد واصل المكتب، بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية، تعزيز برامج التدريب القائمة المتصلة بالأخلاقيات والنزاهة.
    As child and adolescent concerns become increasingly part of mainstream programming and protection activities, ARC will become incorporated into existing training programmes. UN وحيث تصبح الشواغل التي تقلق اﻷطفال والمراهقين بشكل متزايد جزءا من أنشطة التيار العام المتعلقة بالبرمجة والحماية، فسوف يصبح اﻹجراء المتخذ من أجل حقوق اﻷطفال مدمجا في برامج التدريب القائمة.
    Member States should also exchange information regarding the availability of existing training programmes on the investigation of computer crime and computer-related fraud and should increase and further systematize such training. UN كما ينبغي أن تتبادل الدول الأعضاء المعلومات بشأن مدى توافر برامج التدريب القائمة بشأن التحقيق في الجرائم الحاسوبية والاحتيال الحاسوبي، وينبغي لها أن تعزز هذا التدريب وتضفي عليه مزيدا من المنهجية.
    The State party should intensify its efforts to reinforce and expand existing training programmes, including with non-governmental organisations, on the absolute prohibition of torture for law enforcement officers at all levels. UN ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها بغية تعزيز برامج التدريب القائمة المتعلقة بحظر التعذيب حظراً مطلقاً والموجّهة إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين على جميع المستويات وتوسيع نطاق تلك البرامج.
    The State party should intensify its efforts to reinforce and expand existing training programmes, including with non-governmental organisations, on the absolute prohibition of torture for law enforcement officers at all levels. UN ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها بغية تعزيز برامج التدريب القائمة المتعلقة بحظر التعذيب حظراً مطلقاً والموجّهة إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين على جميع المستويات وتوسيع نطاق تلك البرامج.
    The Council called for continuous awareness-raising and training on gender issues for all staff, including by integrating a gender perspective into all training programmes, as well as assessing the impact of the gender component of the existing training programmes to improve their effectiveness. UN ودعا المجلس إلى مواصلة أنشطة التوعية والتدريب بشأن المسائل الجنسانية لفائدة جميع الموظفين، بوسائل منها إدماج المنظور الجنساني في جميع برامج التدريب، وتقييم أثر العنصر الجنساني في برامج التدريب القائمة ابتغاء زيادة فعاليتها.
    This assessment also reviews best training practices, policies and programmes in other United Nations agencies, with the aim of adopting and adapting best practices, tapping into existing training programmes where possible, and using them to complement specific UNEP-oriented training programmes where appropriate. UN كما يستعرض هذا التقييم أفضل الممارسات والسياسات والبرامج التدريبية لدى سائر وكالات الأمم المتحدة، وذلك بهدف اعتماد أفضل الممارسات وتكييفها، والاستفادة من برامج التدريب القائمة حيثما كان ذلك ممكنا، واستخدامها لاستكمال برامج التدريب الموجهة لبرنامج البيئة تحديدا عند الاقتضاء.
    Information on the existing training programmes, or steps undertaken to establish them, aimed at preventing that the above-mentioned persons becoming involved in cases of enforced disappearances, emphasizing the importance of the prevention and investigation of cases of enforced disappearances and ensuring that those persons recognize the urgency of solving cases of enforced disappearances UN معلومات عن برامج التدريب القائمة أو الخطوات المتخذة لإعدادها، بهدف منع الأشخاص المذكورين أعلاه من أن يصبحوا من المشاركين في حالات الاختفاء القسري، والتشديد على أهمية المنع والتحقيق في حالات الاختفاء القسري، وضمان اعتراف هؤلاء الأشخاص بالطابع الملح لتسوية حالات الاختفاء القسري؛
    existing training programmes could be updated and expanded in consultation with the Department of Humanitarian Affairs and operational agencies to ensure adequate training resources and facilities according to anticipated needs. UN وبالمستطاع تحديث برامج التدريب الحالية وتوسيعها وذلك بالتشاور مع إدارة الشؤون اﻹنسانية والوكالات التنفيذية لضمان توفر موارد ومرافق ملائمة للتدريب وفقا للاحتياجات المتوقعة.
    53. Some attempts have been made to incorporate gender perspectives into existing training programmes. UN 53 - وبذلت بعض الجهود لدمج الجوانب المتعلقة بالمنظور الجنساني في برامج التدريب الحالية.
    To that end the Office of Human Resources Management is taking steps to inventory existing training programmes, identify gaps and develop, in consultation with other stakeholders, a plan for adapting existing programmes to better address the need for greater managerial involvement and support for early and informal conflict resolution. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يتخذ مكتب إدارة الموارد البشرية خطوات لتحديد برامج التدريب الحالية والوقوف على الثغرات ولوضع خطة، بالتشاور مع الجهات المعنية الأخرى، لمواءمة البرامج القائمة بغية الاستجابة على نحو أفضل للحاجة إلى زيادة مشاركة الإدارة ودعم تسوية المنازعات مبكراً وبالوسائل غير الرسمية.
    The Universities will adapt existing training programmes or create new ones leading to a degree in conference translation and/or interpretation, aligned to the needs of the United Nations. UN وستتولى الجامعات أمر تكييف برامج التدريب الراهنة أو إنشاء برامج جديدة تُفضي إلى الحصول على درجة في مجال الترجمة التحريرية و/أو الترجمة الشفوية بما يتلاءم مع احتياجات الأمم المتحدة.
    The Universities will adapt existing training programmes or create new ones leading to a degree in conference translation and/or interpretation, aligned to the needs of the United Nations. UN وستتولى الجامعات أمر تكييف برامج التدريب الراهنة أو إنشاء برامج جديدة تُفضي إلى الحصول على درجة في مجال الترجمة التحريرية و/أو الترجمة الشفوية بما يتلاءم مع احتياجات الأمم المتحدة.
    The Department is updating existing training programmes for military, police and civilian peacekeeping personnel (including predeployment and induction programmes) to ensure that it includes guidance on protecting women and girls from sexual violence within the scope of mandate implementation. UN وتعكف الإدارة على تحديث البرامج التدريبية القائمة الموجهة إلى العسكريين وأفراد الشرطة وحفظة السلام المدنيين (بما في ذلك برامج إعادة النشر والتوجيه) لضمان احتوائها على توجيهات بشأن حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي ضمن نطاق تنفيذ الولاية.
    The Committee also regrets the scarcity of information provided on the monitoring and evaluation of existing training programmes, as well as the lack of information on the results of the training given to all competent officials and on the usefulness of those programmes in reducing the number of cases of torture and ill-treatment (art. 10). UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لقلة المعلومات المقدمة بشأن متابعة وتقييم برامج التدريب الجاري تنفيذها وانعدام المعلومات بشأن نتائج التدريب المتاح لجميع الموظفين المختصين وبشأن جدوى هذه البرامج في خفض عدد حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more