"existing verification" - Translation from English to Arabic

    • التحقق القائمة
        
    • التحقق الحالية
        
    • التحقق الموجودة
        
    existing verification instruments should be fully used. UN وينبغي استخدام صكوك التحقق القائمة استخداما كاملا.
    existing verification arrangements in the field of disarmament and non-proliferation leave significant lacunae to be filled by new efforts of the international community. UN إن ترتيبات التحقق القائمة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تترك فجوة جوهرية ينبغي ملؤها بأن يبذل المجتمع الدولي جهودا جديدة.
    1. Facilitating and coordinating roles between existing verification procedures and implementing bodies; UN 1 - دورا التيسير والتنسيق بين إجراءات التحقق القائمة وهيئات التنفيذ؛
    First, existing verification measures were briefly reviewed. UN أولاً، استعراض تدابير التحقق الحالية بإيجاز.
    The United Nations should establish a permanent inspection and verification mechanism that can reinforce and supplement existing verification systems. UN وينبغي أن تنشئ الأمم المتحدة آلية تفتيش وتحقق دائمة تستطيع أن تدعِّم وتكمل نظم التحقق الموجودة.
    Committed efforts are required to strengthen existing verification regimes with a view to enhancing the detectability of significant violations. UN ويلزم بذل جهود حثيثة لتعزيز نظم التحقق القائمة من أجل زيادة القدرة على اكتشاف الانتهاكات الخطيرة.
    The Board also suggested that existing verification assets that were built to deal with the specific Iraqi situation be preserved as a core capacity. UN واقترح المجلس أيضا الاحتفاظ بآليات التحقق القائمة التي أُنشئت لمعالجة الحالة الخاصة بالعراق لتكون نواة لهذه القدرات.
    The implementation of the electoral assistance programmes and the provision of technical support to existing verification missions require considerable travel and follow-up. General operating expenses UN ويتطلب تنفيذ برامج المساعدة الانتخابية وتقديم الدعم التقني لبعثات التحقق القائمة قدرا كبيرا من السفر والمتابعة.
    The implementation of the electoral assistance programmes and the provision of technical support to existing verification missions require considerable travel and follow-up. 3C. UN ويتطلب تنفيذ برامج المساعدة الانتخابية وتقديم الدعم التقني لبعثات التحقق القائمة قدرا كبيرا من السفر والمتابعة.
    During the first two sessions we looked at existing verification regimes in their specific contexts, examining strengths and shortcomings in terms of methods, procedures and technologies. UN وخلال الدورتين الأوليين بحثنا نظم التحقق القائمة في سياقاتها المحددة، ودرسنا نقاطها الإيجابية وأوجه القصور فيها من حيث الأساليب والإجراءات والتكنولوجيات.
    The verification system should, at least initially, incorporate existing verification techniques and technologies in order to build upon approaches that are already in place and in which states have a high degree of confidence. UN وينبغي أن يشتمل نظام التحقق، في البداية على الأقل، على تقنيات وتكنولوجيات التحقق القائمة من أجل البناء على النُهج القائمة بالفعل والتي تثق بها الدول إلى حد كبير.
    It also bears in mind that the verification system should, at least initially, build upon existing verification tools used by IAEA, in which States already have a high degree of confidence. UN وتأخذ الورقة أيضاً في الاعتبار أن نظام التحقق يجب أن يستند في البداية على الأقل، إلى أدوات التحقق القائمة التي تستعملها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتي تثق فيها الدول أصلاً بدرجة كبيرة.
    What is important at this time is to strengthen the prohibitions and enhance international technical cooperation and broaden the existing verification mechanisms of each of the treaties that target all the weapons of mass destruction. UN فالمهم في هذه المرحلة هو تقوية قرارات الحظر والنهوض بالتعاون التقني الدولي، وتوسيع آليات التحقق القائمة لكل معاهدة من المعاهدات التي تستهدف أيا من أسلحة الدمار الشامل.
    We also suggest the review of existing verification regimes with a view to identifying gaps and, where necessary, promoting the establishment of additional verification instruments. UN ونقترح أيضا أن يصار إلى مراجعة نظم التحقق القائمة بهدف تحديد الفجوات والمبادرة عند الاقتضاء، إلى وضع صكوك إضافية للتحقق.
    It was committed to improving existing verification mechanisms and systems, including through the effective strengthening of the role of the Security Council as the final arbiter of the consequences of non-compliance. UN فهو ملتزم بتحسين آليات ونظم التحقق القائمة بوسائل منها تعزيز دور مجلس الأمن باعتباره هيئة التحكيم العليا في تبعات عدم الامتثال.
    During the first two sessions, we looked at existing verification regimes in their specific contexts, examining strengths and shortcomings in terms of methods, procedures and technologies. UN وخلال الدورتين الأولى والثانية، تناولنا نظم التحقق القائمة في سياقاتها المحددة، دارسين مكامن القوة والعيوب في ما يتعلق بالأساليب والإجراءات والتكنولوجيات.
    To that end, particular emphasis is placed on making best use of existing verification mechanisms and, where necessary, establishing additional verification instruments. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يشدد بصفة خاصة على استخدام آليات التحقق الحالية على أفضل وجه، وعلى إنشاء صكوك إضافية للتحقق عند الاقتضاء.
    To this end, particular emphasis is placed on making best use of existing verification mechanisms and, where necessary, establishing additional verification instruments. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يشدد بصفة خاصة على استخدام آليات التحقق الحالية على أفضل وجه، وعلى إنشاء صكوك إضافية للتحقق عند الاقتضاء.
    To ensure effective detectability of violations and to deter non-compliance the EU makes best use of, and seeks improvements to, existing verification mechanisms and systems. UN ولضمان فعالية كشـف الانتهاكات وردع عدم الامتثال، يعمل الاتحاد الأوروبي على تحقيق أفضل استفادة من آليـات ونظـم التحقق الحالية ويسعـى إلى تحسينها.
    In the first session, we discussed possible generic lessons that could be learned from existing verification systems. UN قمنا في الدورة الأولى بمناقشة ما يمكن أن نستمده من دروس عامة من نظم التحقق الموجودة.
    The objective was to derive generic lessons from existing verification regimes in multilateral disarmament conventions and to analyse whether and how these lessons can be utilized in the creation of new verification regimes, inter alia, that of the FMCT. UN وكان الهدف منها يتمثل في الاستفادة من الدروس العامة لنظم التحقق الموجودة في اتفاقيات نزع السلاح المتعددة الأطراف وتحليل إمكانية استخدام هذه الدروس في إنشاء نظم جديدة للتحقق، ومنها نظام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more