"existing voluntary" - Translation from English to Arabic

    • الطوعية القائمة
        
    • الطوعي القائم
        
    • الطوعي الحالي
        
    • الطوعية الحالية
        
    • التبرعات القائم
        
    It also noted that existing voluntary instruments were not adequate to respond effectively to illegal, unreported and unregulated fishing because of the criminal nature of such activities. UN وأشارت أيضا إلى أن الصكوك الطوعية القائمة ليست كافية للاستجابة بفعالية للصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه بسبب الطبيعة الإجرامية لهذه الأنشطة.
    The European Community plans to integrate mobile air-conditioning into the existing voluntary agreements with European car manufacturers. UN وتخطط الجماعة الأوروبية لإدراج أنظمة تكييف الهواء المتنقلة ضمن الاتفاقات الطوعية القائمة مع صانعي السيارات الأوروبيين.
    In EU, draft mandatory CO2 emission standards were issued in 2007 to replace the existing voluntary targets, efforts to reach those targets not being on track. UN وفي الاتحاد الأوروبي، صدر عام 2007 مشروع معايير إلزامية بشأن انبعاث ثاني أكسيد الكربون من أجل تحقيق الأهداف الطوعية القائمة التي لا يبدو أنها في طريقها إلى التحقق في ضوء الجهود الحالية.
    Two States Parties expressed satisfaction with the existing voluntary funding scheme. UN وأعربت دولتان طرفان عن ارتياحهما إزاء مشروع التمويل الطوعي القائم.
    (i) Inviting UNEP to arrange for the adaptation and reinforcement of the existing voluntary trust fund to support these tasks; UN `1` دعوة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تعديل وتعزيز الصندوق الاستئماني الطوعي الحالي من أجل دعم هذه المهام؛
    Explore the benefits of using existing voluntary certification schemes to promote ESM; UN استكشاف مزايا استعمال خُطط الاعتماد الطوعية الحالية لتعزيز الإدارة السليمة بيئياً؛
    7. Requests the Secretary-General to establish a voluntary fund for the Second Decade, which to all juridical purposes and effects should be set up and discharge its functions as a successor of the already existing voluntary Fund established for the present Decade pursuant to General Assembly resolutions 48/163, 49/214 and 50/157; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا للتبرعات للعقد الثاني، وأن يُقام هذا الصندوق ويمارس مهامه، فيما يخص جميع الأغراض والآثار القانونية، بوصفه خلفا لصندوق التبرعات القائم بالفعل، والذي أُنشئ للعقد الحالي، عملا بقرارات الجمعية العامة 48/163، و 49/214، و 50/157؛
    Finally, Mr. Kelly listed the types of guidance that are now needed, such as tools for business training and implementation, and identification of broad principles based on existing voluntary codes for the whole finance sector. UN وفي الختام، عدّد السيد كيلي أصناف الوسائل التوجيهية اللازمة في الوقت الراهن، مثل الأدوات الخاصة بالتدريب على إنشاء الأعمال وتنفيذ مشاريعها، وتحديد مبادئ عامة تستند إلى المدونات الطوعية القائمة لكامل القطاع المالي.
    Several NGOs emphasized the importance of the draft Norms as a complement to existing voluntary corporate social responsibility efforts such as the Secretary-General's Global Compact. UN وشدّد العديد من المنظمات غير الحكومية على أهمية مشروع القواعد بصفته مكمِّلاً للجهود الطوعية القائمة في سياق المسؤولية الاجتماعية للشركات، مثل الميثاق العالمي الصادر عن الأمين العام.
    existing voluntary contributions will only finance the programme until October 2004. UN فالمساهمات الطوعية القائمة حالياً ستعمل على تمويل البرنامج فقط حتى تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    46. Some participants asserted that existing voluntary initiatives could be improved or deepened to reflect a stronger commitment to international standards, while others stressed the need to broaden membership to emerging markets or to companies that do not have human rights policies. UN 46- وأكد بعض المشاركين أن المبادرات الطوعية القائمة يمكن تحسينها أو ترسيخها لتعكس التزاماً أقوى بالمعايير الدولية، بينما شدد آخرون على ضرورة توسيع نطاق العضوية لتشمل الأسواق الناشئة أو الشركات التي ليست لديها سياسات متعلقة بحقوق الإنسان.
    7. The existing voluntary initiatives were identified as being complementary to national and local regulatory compliance efforts, as these initiatives are designed to be cost-effective means of surpassing existing regulatory requirements. UN ٧ - واعتبرت المبادرات الطوعية القائمة مكملة للجهود التنظيمية الوطنية والمحلية من أجل تحقيق الامتثال نظرا ﻷن هذه المبادرات صممت لتكون وسائل فعالة من حيث التكلفة لتجاوز المتطلبات التنظيمية القائمة.
    (d) Assist in assessing the environmental effectiveness of existing voluntary initiatives in the various branches of the tourism sector, and make recommendations accordingly; UN )د( المساعدة في تقييم الفعالية البيئية للمبادرات الطوعية القائمة في مختلف فروع قطاع السياحة، ووضع توصيات وفقا لذلك؛
    (c) Substantive contributions to the implementation of existing voluntary agreements and development and implementation of new agreements that promote Global Programme of Action goals. UN (ج) مساهمات مضمونية لتنفيذ الاتفاقات الطوعية القائمة ووضع وتنفيذ اتفاقات جديدة تنهض بأهداف برنامج العمل العالمي.
    The Russian Federation advocated maintaining the existing voluntary funding of UNRWA UN ويؤيد الاتحاد الروسي الإبقاء على التمويل الطوعي القائم للأونروا.
    Two States Parties expressed satisfaction with the existing voluntary funding scheme. UN وأعربت اثنتان من الدول الأطراف عن ارتياحهما إزاء مشروع التمويل الطوعي القائم.
    Two States Parties expressed satisfaction with the existing voluntary funding scheme. UN وأعربت اثنتان من الدول الأطراف عن ارتياحهما إزاء مشروع التمويل الطوعي القائم.
    (i) Inviting UNEP to arrange for the adaptation and reinforcement of the existing voluntary trust fund to support these tasks; UN `1` دعوة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تعديل وتعزيز الصندوق الاستئماني الطوعي الحالي من أجل دعم هذه المهام؛
    (i) Inviting UNEP to arrange for the adaptation and reinforcement of the existing voluntary trust fund to support these tasks; UN ' 1` دعوة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تعديل وتعزيز الصندوق الاستئماني الطوعي الحالي من أجل دعم هذه المهام؛
    • Explore the benefits of using existing voluntary certification schemes to promote ESM; UN تقصّي مزايا استعمال خُطط الاعتماد الطوعية الحالية لتعزيز الإدارة السليمة بيئياً؛
    18. Several countries, the private sector and a number of non-governmental organizations are engaged in evaluating existing voluntary mechanisms for forest products certification. UN ١٨ - وينخرط العديد من البلدان ومؤسسات القطاع الخاص وعدد من المنظمات غير الحكومية في تقييم الآليات الطوعية الحالية لإصدار تراخيص منتجات الغابات.
    7. Requests the SecretaryGeneral to establish a voluntary fund for the Second Decade, which to all juridical purposes and effects should be set up and should discharge its functions as a successor to the already existing voluntary fund established for the present Decade pursuant to General Assembly resolutions 48/163, 49/214 and 50/157; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا للتبرعات للعقد الثاني، وأن يقام هذا الصندوق ويمارس مهامه، فيما يخص جميع الأغراض والآثار القانونية، بوصفه خلفا لصندوق التبرعات القائم بالفعل والذي أنشئ للعقد الحالي عملا بقرارات الجمعية العامة 48/163، و 49/214، و 50/157؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more