"exit and" - Translation from English to Arabic

    • وخروجهم منها
        
    • والخروج
        
    • الخروج و
        
    • للخروج وإعادة
        
    • أو الخروج منها
        
    • ومغادرتهم إياها
        
    The State of Malta is responsible for management of the entry, exit and residence of foreigners in Malta. UN ودولة مالطة مسؤولة عن إدارة دخول الأجانب إلى مالطة وخروجهم منها وإقامتهم فيها.
    Article 19 of the Ordinance also stipulates that `the Ministry of Public Security is the government agency having the primary responsibility to manage activities relating to the entry, exit and residence of foreigners in Viet Nam.' UN وتنص المادة 19 من المرسوم أيضا على أن ' وزارة الأمن العام هي الوكالة الحكومية التي تتحمّل المسؤولية الأولية عن إدارة الأنشطة المتصلة بدخول الأجانب إلى فييت نام وخروجهم منها وإقامتهم فيها`.
    Additional personnel were assigned to the Visa and Registration Section within the Passport and Census Department of the Ministry of Foreign Affairs of Turkmenistan at the same time, in order to improve the monitoring of the procedure governing the entry, exit and stay of foreign nationals and stateless persons in the territory of Turkmenistan. UN وعلاوة على ذلك، انتُدب موظفون إضافيون للعمل في قسم التأشيرات والتسجيل بإدارة الجوازات والتعدادات التابعة لوزارة الخارجية التركمانية من أجل تحسين رصد الإجراءات التي تنظم دخول الرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية إلى الأراضي التركمانية وإقامتهم فيها وخروجهم منها.
    It is therefore more necessary than ever to conduct an in-depth discussion of the way we see exit and transition strategies for operations. UN لذلك، من الضروري أكثر من أي وقت مضى إجراء مناقشة متعمقة بشأن تصورنا لاستراتيجيات الانتقال والخروج الخاصة بالعمليات.
    Our difficulty in developing and implementing exit and transition strategies has fundamental causes. UN تعزى الصعوبة التي نواجهها في وضع استراتيجيات الانتقال والخروج وتنفيذها إلى أسباب جذرية.
    It would require opening an energy passage of identical polarity, and identifying parallel coordinates for exit and entry. Open Subtitles إنه سوف يتطلب فتح ممر طاقة له قطبية متطابقة و تحديد الإحداثيات الموازية من أجل الخروج و الدخول
    12. In light of the prevalence of prostitution of women and girls in the State party, particularly among female war victims, please describe the measures taken to provide educational and economic alternatives to prostitution, to introduce exit and rehabilitation programmes for women and girls who wish to leave prostitution, as well as to discourage the demand for prostitution. UN 12 - وفي ضوء انتشار البغاء في أوساط النساء والفتيات في الدولة الطرف، ولا سيما بين ضحايا الحرب من الإناث، يرجى بيان التدابير المتخذة لتوفير بدائل تعليمية واقتصادية للبغاء، وتنفيذ برامج للخروج وإعادة التأهيل للنساء والفتيات اللاتي يرغبن في ترك الدعارة، وللحد من الطلب على البغاء.
    The Directorate is in charge of implementing policies and strategies concerning migration issues, maintaining coordination among various institutions, and carrying out actions and proceedings pertaining to foreigners' entry and residence in Turkey, their exit and deportation, international protection, temporary protection and protection of victims of human trafficking. UN وتتولى المديرية مسؤولية تنفيذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بقضايا الهجرة، والحفاظ على التنسيق فيما بين المؤسسات المختلفة، والاضطلاع بالأنشطة والإجراءات المتصلة بدخول الأجانب إلى تركيا وإقامتهم فيها وخروجهم منها وترحيلهم عنها، والحماية الدولية، والحماية المؤقتة، وحماية ضحايا الاتجار بالبشر.
    Article 19 of the Ordinance also stipulates that " the Ministry of Public Security has the responsibility before the Government to lead the State managerial activities on entry, exit and residence of foreigners in Viet Nam. " UN وتنص المادة 19 من القانون أيضا على أنه " تعتبر وزارة الأمن العام مسؤولة أمام الحكومة عن تولي الدور القيادي في أنشطة الدولة الإدارية المتعلقة بدخول الأجانب إلى فييت نام وخروجهم منها وإقامتهم فيها " .
    Article 19 of the Ordinance also stipulates that " the Ministry of Public Security has the responsibility before the Government to lead the State managerial activities on entry, exit and residence of foreigners in Viet Nam. " UN وأيضا تنص المادة 19 من القانون على أنه " تعتبر وزارة الأمن العام مسؤولة أمام الحكومة عن تولي الدور القيادي في أنشطة الدولة الإدارية المتعلقة بدخول الأجانب إلى فييت نام وخروجهم منها وإقامتهم فيها " .
    Article 19 of the Ordinance also stipulates that " the Ministry of Public Security has the responsibility before the Government to lead the State managerial activities on entry, exit and residence of foreigners in Viet Nam. " UN وتنص المادة 19 من القانون أيضا على أنه " تعتبر وزارة الأمن العام مسؤولة أمام الحكومة عن تولي الدور القيادي في أنشطة الدولة الإدارية المتعلقة بدخول الأجانب إلى فييت نام وخروجهم منها وإقامتهم فيها " .
    Article 19 of the Ordinance stipulates that " the Ministry of Public Security is responsible for State management of entry, exit and residence of foreigners in Viet Nam " . UN وتنص المادة 19 من المرسوم على أن " وزارة الأمن العام هي المسؤولة عن الإدارة الحكومية للأنشطة المتصلة بدخول الأجانب إلى فييت نام وخروجهم منها وإقامتهم فيها " .
    Article 19 of the Ordinance stipulates that " the Ministry of Public Security is responsible for State management over entry, exit and residence of foreigners in Viet Nam " . UN وتنص المادة 19 من المرسوم أيضا على أن " وزارة الأمن العام هي الوكالة الحكومية التي تتحمّل المسؤولية الأولية عن إدارة الأنشطة المتصلة بدخول الأجانب إلى فييت نام وخروجهم منها وإقامتهم فيها " .
    Access control records relating to entry, exit and movement within the premises are not shared except in the event of an emergency. UN ولا يجرى تبادل سجلات مراقبة التواجد المتعلقة بالدخول والخروج والتحرك داخل المباني إلا في حالات الطوارئ.
    Do not stand on or over the circle. exit and enter only through that gap. Open Subtitles هذا الانفتاح فقط للدخول والخروج من الدائره
    Specific activities include the exit and deradicalization programme, which is aimed at getting members of extremist right-wing groups to exit those groups. UN وتشمل هذه الأنشطة المحددة برنامجا لاستئصال التطرف والخروج من دائرته، وهو يهدف إلى حمل أعضاء الجماعات اليمينية المتطرفة على ترك تلك الجماعات.
    They then use barriers to entry, exit and expansion, relative market position of competitors, buyer power and other factors to identify the constraints on a firm's exercise of market power. UN ثم تستعمل بعد ذلك الحواجز التي تعوق الدخول والخروج والتوسع والمركز النسبي للمنافسين في السوق وقدرة المشتري وغير ذلك من العوامل لتعيين القيود على ممارسة الشركة لقدرتها السوقية.
    No exit and no boys allowed, will speak on Tuesday when I return. Open Subtitles ممنوعة من الخروج و ممنوعة من الانخراط مع الشبّان سنتحدث يوم الثلاثاء فور عودتي... . ـ
    16.Customs offices of entry and/or exit and/or export (European Community): UN 16 - المكاتب الجمركية للدخول و/أو الخروج و/أو التصدير (الجماعة الأوروبية):
    16.Customs offices of entry and/or exit and/or export (European Community): UN 16 - المكاتب الجمركية للدخول و/أو الخروج و/أو التصدير (الجماعة الأوروبية):
    12. In the light of the prevalence of prostitution of women and girls in the State party, in particular among female war victims, please describe the measures taken to provide educational and economic alternatives to prostitution, to introduce exit and rehabilitation programmes for women and girls who wish to leave prostitution and to discourage the demand for prostitution. UN 12 - وفي ضوء انتشار البغاء بين النساء والفتيات في الدولة الطرف، ولا سيما بين ضحايا الحرب من الإناث، يرجى بيان التدابير المتخذة لتوفير بدائل تعليمية واقتصادية للبغاء، وتنفيذ برامج للخروج وإعادة التأهيل للنساء والفتيات اللاتي يرغبن في ترك الدعارة، و للحد من الطلب على البغاء.
    Portugal is also a Party of the Schengen Agreement, which relates to the control entry to and exit and from EU Member States. UN والبرتغال عضو كذلك في اتفاق شنغن الذي يحكم الدخول إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أو الخروج منها.
    The Ordinance on the entry, exit and residence of foreigners in Viet Nam (28 April 2000) and the Government's Decree No. 21 (28 May 2001) provide for concrete conditions, procedures and regimes on the entry, exit and residence of foreigners in Viet Nam, including deportations. UN وينص الأمر المتعلق بدخول الأجانب فييت نام ومغادرتهم إياها وإقامتهم فيها (28 نيسان/أبريل 2000) والمرسوم الحكومي رقم 21 (28 أيار/مايو 2001) على فرض شروط وإجراءات ونظم على دخول الأجانب فييت نام ومغادرتهم إياها والإقامة فيها، بما في ذلك ترحيلهم منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more