"exit points" - Translation from English to Arabic

    • نقاط الخروج
        
    • ومداخل ومخارج
        
    • نقاط مغادرة
        
    • المخارج
        
    • بالمنافذ
        
    • نقاط المغادرة
        
    62. The outbreak of violence has also led to the departure of many migrant workers through land border exit points. UN 62 - وأدى اندلاع العنف أيضاً إلى مغادرة الكثيرين من العمال المهاجرين عن طريق نقاط الخروج الحدودية البرية.
    Nonetheless, we will check the major exit points from the city. Open Subtitles و مع ذلك ، فسوف نتحقق من نقاط الخروج من المدينه
    exit points, people. What's next? Open Subtitles نقاط الخروج يا جماعة، ما هي الخطوة التالية؟
    :: 262,800 static troop person days (12 troops x 60 static locations x 365 days), including observation posts and all static guarding tasks for entrance/exit points to major ports and harbours, entrance/exit points to airfields and helicopter landing zones, approaches to major Government buildings, economic checkpoints for sanctions monitoring, border crossing points, strategic bridges and junctions and other routes UN :: 800 262 يوم من أيام عمل قوات ثابتة (12 جنديا x 60 موقعا ثابتا x 365 يوما) بما في ذلك مراكز المراقبة وجميع مهام الحراسة الثابتة لمداخل ومخارج الموانئ والمرافئ الرئيسية ومداخل ومخارج المطارات ومهابط الهليكوبتر وطرق الوصول إلى المباني الحكومية الرئيسية، ونقاط تفتيش اقتصادية لرصد الجزاءات وللمعابر الحدودية والجسور الاستراتيجية وملتقيات الطرق والطرق الأخرى
    262,800 static troop person days (12 troops x 60 static locations x 365 days), including observation posts and all static guarding tasks for entrance/exit points to major ports and harbours, entrance/exit points to airfields and helicopter landing zones, approaches to major Government buildings, economic checkpoints for sanctions monitoring, border crossing points, strategic bridges and junctions and other routes UN 800 262 يوم من أيام عمل قوات ثابتة (12 جنديا x 60 موقعا ثابتا x 365 يوما) بما في ذلك مراكز المراقبة وجميع مهام الحراسة الثابتة لمداخل ومخارج الموانئ والمرافئ الرئيسية ومداخل ومخارج المطارات ومهابط الهليكوبتر وطرق الوصول إلى المباني الحكومية الرئيسية، ونقاط تفتيش اقتصادية لرصد الجزاءات وللمعابر الحدودية والجسور الاستراتيجية وملتقيات الطرق والطرق الأخرى
    From the Islamic Republic of Iran, 121,402 were provided assistance by UNHCR at the border exit points and 105,267 returned spontaneously. UN وفي جمهورية ايران اﻹسلامية، زودت المفوضية ٢٠٤ ١٢١ شخص بمساعدات عند نقاط مغادرة الحدود، وعاد ٧٦٢ ٥٠١ شخصا من تلقاء أنفسهم.
    The battalions have the capacity to patrol only the main population centres and monitor the principal entry and exit points to the zone of confidence. UN ولا تتوفر لتلك الكتائب سوى قدرات محدودة على القيام بدوريات في المراكز السكانية الرئيسية ورصد المخارج والمداخل الرئيسية لمنطقة الثقة.
    NGOs had supported the implementation of the protocol and would be working jointly with the Institute on the dissemination of information on trafficking, including the distribution of posters in strategic locations throughout the country and at exit points. UN وقد دعمت المنظمات غير الحكومية تنفيذ البروتوكول، وسوف تعمل على نحو مشترك مع المعهد لنشر المعلومات المتعلقة بالاتجار، بما في ذلك توزيع الملصقات في أماكن استراتيجية في كل أنحاء البلد وعند نقاط الخروج.
    Have the drone cover all the exit points. Open Subtitles اجعلي الطائرة تغطي جميع نقاط الخروج
    TPLF has refused to let them go before, claiming that the exit points in the border areas " are insecure " . UN وقد رفضت جبهة التحرير الشعبية لتيغراي حتى اﻵن السماح لهم بالرحيل، مدعية أن نقاط الخروج في مناطق الحدود " غير مأمونة " .
    The RCD-ML administration acknowledged its lack of control over the rate of extraction, the collection of taxes on logging activities and the customs fees at the exit points. UN واعترف التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير بعدم وجود رقابة على معدل الاستغلال وجمع الضرائب على أنشطة قطع الأخشاب والرسوم الجمركية على نقاط الخروج.
    Bravo and delta teams, close in from alternate exit points. Open Subtitles لفرق (برافو) و (دلتا) .. إقتربوا من نقاط الخروج المُحتملة
    The `product'and `tails' UF6 gaseous streams flowing from exit points are passed by way of cascade header pipework to either cold traps or to compression stations where the UF6 gas is liquefied prior to onward transfer into suitable containers for transportation or storage. UN أما " نواتج " و " مخلفات " سادس فلوريد اليورانيوم المتدفقة على هيئة تيارات غازية من نقاط الخروج فيجري تمريرها عن طريق أنابيب توصيل تعاقبية إما إلى مصائد باردة أو إلى محطات ضغط، حيث يجري تحويل غاز سادس فلوريد اليورانيوم إلى سائل، وذلك قبل نقله بعد ذلك إلى أوعية مناسبة لنقله إلى مكان آخر أو خزنه.
    This has become necessary because the usual exit points through which TPLF has deported the 63,000 ethnic Eritreans at previous times are not safe or accessible anymore owing to heightened tension. (Many of the deportees are also critically ill.) The fact is TPLF has virtually completed its preparations and seems set to launch an all-out offensive any day now. UN لقد أصبحت هذه الخطة ضرورية ﻷن نقاط الخروج المعتادة التي قامت جبهة التحرير الشعبية لتيغراي، في أوقات سابقة، بترحيل اﻟ ٠٠٠ ٦٣ شخص اﻹريتري اﻷصل عبرها لم تعد مأمونة أو ممكنة العبور، نتيجة لازدياد حدة التوتر. )إن معظم المرحلين في حالة صحية سيئة للغاية(. والحقيقة هي أن جبهة التحرير الشعبية لتيغراي قد أكملت تقريبا استعداداتها وتبدو اﻵن على وشك أن تشن غارة شاملة في أي يوم.
    From the Islamic Republic of Iran, 121,402 were provided assistance by UNHCR at the border exit points and 105,267 returned spontaneously. UN وفي جمهورية ايران اﻹسلامية، زودت المفوضية ٢٠٤ ١٢١ شخص بمساعدات عند نقاط مغادرة الحدود، وعاد ٧٦٢ ٥٠١ شخصا من تلقاء أنفسهم.
    Very little foot traffic, no cameras, several alley exit points... Open Subtitles ليس بها حركة سير كثيفة، ولا يوجد كاميرات على إشارات المرور العديد من المخارج...
    There is also what is known as the " black list " : when the Department of Immigration, Passports and Citizenship is informed of falsified or stolen passports, a related circular is sent to the border control at entry/exit points, which are connected with the information systems administration in the Department and its branches. UN وهناك ما يسمى بالقائمة السوداء عندما تبلغ مصلحة الهجرة والجوازات والجنسية بجوازات مشبوهة أو مسروقة يتم التعميم بها على الرقابة الحدودية بالمنافذ والمرتبطة بإدارة نظم المعلومات في المصلحة وفروعها.
    MONUC observers were present at most of the 21 RPA assembly sites and at all exit points, where detailed certificates were prepared and signed by MONUC, as well as at entry points into Rwanda, where the numbers were again cross-checked. UN وقد تواجـد مراقبون من بعثة منظمة الأمم المتحدة في معظم مواقع التجمع الــ 21 وفي جميع نقاط المغادرة حيث أعدت شهادات مفصـَّـلة وقـَّـعت بعثة منظمة الأمم المتحدة عليها، كما تواجد مراقبو البعثة في نقاط الدخول في رواندا حيث أجريت مقارنة للأرقام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more