"expand and deepen" - Translation from English to Arabic

    • توسيع وتعميق
        
    • وتوسيع وتعميق
        
    • وتعمقها
        
    • يوجدوا ويوسعوا ويعمقوا
        
    One important way to achieve this is to expand and deepen United Nations partnerships with regional organizations. UN وإحدى الطرق الهامة لتحقيق ذلك توسيع وتعميق شراكات الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    46. UNICEF continues to expand and deepen its partnerships with the Bretton Woods institutions, particularly the World Bank. UN 46 - تواصل اليونيسيف توسيع وتعميق نطاق شراكاتها مع مؤسسات بريتون وودز، ولا سيما البنك الدولي.
    He emphasized the crucial need to expand and deepen our ties with non-governmental organizations so as to take even better advantage of this indispensable asset in the future. UN وأكد على الحاجة الملحة إلى توسيع وتعميق صلاتنا مع المنظمات غير الحكومية للاستفادة على نحو أفضل من هذا الزخر الذي لا غنى عنه في المستقبل.
    The Panel's report and the Secretary-General's response seek to embed, expand and deepen the participation of different constituencies in the work of the intergovernmental bodies. UN يسعى تقرير الفريق ورد الأمين العام إلى ترسيخ وتوسيع وتعميق مشاركة الجهات المعنية المختلفة في عمل الهيئات الحكومية.
    71. The Special Committee recommends that the Department of Peacekeeping Operations expand and deepen its contacts with interested regional organizations and their subregional partners, especially at the working level, in order to identify and implement practical means for partnership. UN 71 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن تُوسع إدارة عمليات حفظ السلام اتصالاتها وتعمقها مع المنظمات الإقليمية المعنية وشركائها دون الإقليميين، ولا سيما على صعيد العمل، لتحديد وتنفيذ الوسائل العملية للشراكة.
    At the same time, UN-Women is working to expand and deepen its resource base, including by tapping non-traditional funding sources such as the private sector and foundations. UN وفي الوقت نفسه تعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توسيع وتعميق قاعدة مواردها بما في ذلك استثمار مصادر تمويل غير تقليدية ومنها مثلاً القطاع الخاص والمؤسسات.
    The Bali commemorative declaration reaffirmed the need to expand and deepen South-South cooperation and enhance coordination in the formulation of common positions and strategies on economic and social development issues. UN وأكد إعلان بالي التذكاري مجددا على ضرورة توسيع وتعميق التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز التنسيق في صياغة مواقف واستراتيجيات مشتركة بشأن قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    As indicated in Eritrea’s report on the Millennium Development Goals, investments to expand and deepen primary and secondary health care, as well as education, improving access to clean water and sanitation, urban and rural electrification, and ensuring food security have been reasonably successful. UN وكما ورد في تقرير إريتريا عن الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الاستثمارات الرامية إلى توسيع وتعميق الرعاية الصحية الأولية والثانوية والتعليم وتحسين سبل الحصول على المياه النقية ومرافق الصرف الصحي وكهربة الريف وضمان الأمن الغذائي قد حققت نجاحا معقولا.
    47. UNICEF continues to expand and deepen its partnerships with the Bretton Woods institutions, particularly the World Bank. UN 47 - تواصل اليونيسيف توسيع وتعميق نطاق شراكاتها مع مؤسسات بريتون وودز وخاصة البنك الدولي.
    47. UNICEF continues to expand and deepen its partnerships with the Bretton Woods institutions, particularly the World Bank. UN 47 - تواصل اليونيسيف توسيع وتعميق نطاق شراكاتها مع مؤسسات بريتون وودز وخاصة البنك الدولي.
    Improved access to integrated environmental assessment tools and materials has helped project partners, such as the GEO collaborating centres, to expand and deepen their capacity in undertaking assessments; UN وساعد تحسين الوصول إلى الأدوات والمواد المتعلقة بالتقديرات البيئية المتكاملة الشركاء في المشروع مثل، المراكز المتعاونة مع عملية توقعات البيئة العالمية، على توسيع وتعميق قدراتهم على إجراء التقديرات؛
    9. The Alliance continued to expand and deepen its network of partners. UN 9 - وواصل التحالف توسيع وتعميق شبكة شركائه.
    We have carefully read the report of Secretary-General Kofi Annan, in response to the report of the Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations, which notes the need to expand and deepen relations with non-governmental organizations. UN ولقد قرأنا بعناية تقرير الأمين العام، كوفي عنان، رداً على تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، والذي يذكر ضرورة توسيع وتعميق العلاقات مع المنظمات غير الحكومية.
    Participants in the Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP) agreed to launch the third round of GSTP negotiations to expand and deepen South-South trade cooperation and integration. UN ولقد اتفق المشاركون في النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين الدول النامية على بدء الجولة الثالثة من المفاوضات المتعلقة بهذا النظام في سبيل توسيع وتعميق التعاون والتكامل التجاريين فيما بين بلدان الجنوب.
    Furthermore, the PA needs to expand and deepen its public - private sector partnership by involving grassroots representatives of civil society in order to ensure proper targeting of the poor. UN وعلاوة على ذلك، فإن السلطة الفلسطينية بحاجة إلى توسيع وتعميق الشراكة بين القطاعين العام والخاص من خلال إشراك ممثلي المجتمع المدني، على مستوى القاعدة الشعبية، بغية ضمان السعي، كما يجب، إلى خدمة مصالح الفقراء.
    In this regard, UN-Women sought to expand and deepen norms and standards on gender equality and the empowerment of women, both as an end in itself and as an essential step in the realization of human rights, peace and security and development. UN وفي هذا الصدد، تسعى هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى توسيع وتعميق القواعد والمعايير المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كهدف في حد ذاته، وكخطوة ضرورية لإعمال حقوق الإنسان وتحقيق السلام والأمن والتنمية.
    At the XIV Summit of the Non-Aligned Movement held in Havana, Cuba, in September 2006, the leaders of the non-aligned countries decided to create, expand and deepen more dynamic relations and cooperation with the developed and industrialized countries, particularly with the G-8. UN وفي مؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز، الذي عُقِد في هافانا، كوبا، في أيلول/سبتمبر 2006، قرر زعماء بلدان عدم الانحياز إقامة وتوسيع وتعميق علاقات وتعاون أكثر ديناميكية مع البلدان المتقدمة النمو والصناعية، لا سيما مجموعة البلدان الثمانية.
    I should therefore like to appeal to Member States to support the draft resolution before us, which enshrines the efforts being made together by the United Nations and la Francophonie to strengthen, expand and deepen their cooperation in the interests of peace and international solidarity. UN ولذا أود أن أناشد الدول اﻷعضاء أن تؤيد مشروع القرار المعروض علينا والذي يجسﱢد الجهود التي تبذلها معا اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية من أجل تعزيز وتوسيع وتعميق تعاونهما لمصلحة السلام والتضامن الدولي.
    To end this continuing cycle and expand and deepen trade, measures are required in order to reduce and eliminate the two types of barriers, namely barriers to enhanced and diversified production, and barriers to normal access to external markets. UN وإنهاء هذه الحلقة المستمرة وتوسيع وتعميق التجارة يتطلب اتخاذ تدابير ترمي إلى تقليل وإزالة نوعين من الحواجز، هما الحواجز التي تعترض تعزيز الانتاج وتنوعيه والحواجز التي تعترض الوصول العادي إلى اﻷسواق الخارجية.
    71. The Special Committee recommends that the Department of Peacekeeping Operations expand and deepen its contacts with interested regional organizations and their subregional partners, especially at the working level, in order to identify and implement practical means for partnership. UN 71 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن تُوسع إدارة عمليات حفظ السلام اتصالاتها وتعمقها مع المنظمات الإقليمية المعنية وشركائها دون الإقليميين، ولا سيما على صعيد العمل، لتحديد وتنفيذ الوسائل العملية للشراكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more