"expand its activities" - Translation from English to Arabic

    • توسيع نطاق أنشطتها
        
    • توسيع أنشطته
        
    • توسيع أنشطتها
        
    • بتوسيع نطاق أنشطته
        
    • توسع نطاق أنشطتها
        
    • التوسع في أنشطته
        
    • يوسع أنشطته
        
    • بتوسيع نطاق أنشطتها
        
    • وتوسيع أنشطتها
        
    The Mission also continued to expand its activities with the parties. UN وواصلت البعثة أيضا توسيع نطاق أنشطتها مع الطرفين.
    Our Government intends to expand its activities to deal with other scourges. UN وتنوي حكومتنا توسيع نطاق أنشطتها لمعالجة آفات أخرى.
    The Centre will continue to expand its activities as feasible, identifying new and innovative modalities to provide support to Member States in the region. UN وسيواصل المركز توسيع أنشطته قدر الإمكان، وتحديد طرائق جديدة ومبتكرة لتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في المنطقة.
    The Programme is planning to expand its activities in the developing countries so as to contribute to the improvement of the living and working conditions of low-income communities and thereby reduce their poverty. UN وهو يعتزم توسيع أنشطته في البلدان النامية لكي يسهم في تحسين ظروف المعيشة والعمل في المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل، وبالتالي في الحد، من فقرها.
    If no centre is established, then the secretariat will expand its activities to include this task. UN وإن لم تنشأ هذه المراكز فسيتعين على اﻷمانة توسيع أنشطتها لتشمل هذه المهمة.
    We would like to encourage AALCO to expand its activities. UN ونود تشجيع المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية على توسيع أنشطتها.
    With the signing of the Abuja Agreement and the installation of the Council of State of the Liberian National Transitional Government it is foreseen that the programme will expand its activities focusing on the use of print, radio and video materials in the dissemination of information at various stages in the implementation of the peace agreement, with particular emphasis on the disarmament and demobilization aspects of the process. UN ومع توقيع اتفاق أبوجا وإنشاء مجلس الدولة التابع للحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية من المتوقع أن يقوم البرنامج بتوسيع نطاق أنشطته بالتركيز على استخدام المواد المطبوعة والمذاعة وأشرطة الفيديو في نشر المعلومات في مختلف مراحل تنفيذ اتفاق السلام مع التركيز بوجه خاص على جوانب نزع السلاح والتسريح من العملية.
    ILCA seeks to expand its activities even further as it finds qualified representatives. UN وتسعى الرابطة إلى مواصلة توسيع نطاق أنشطتها متى وجدت ممثلين أكفاء.
    The organization continues to expand its activities in all areas, thereby continuing to strive to achieve all Millennium Development Goals. UN تواصل المنظمة توسيع نطاق أنشطتها في جميع المجالات، وبذلك تواصل العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    At the request of the parties, and subject to authorization by the appropriate United Nations organ, MINUGUA will then expand its activities to cover verification of all agreements reached. UN وبنـاء علـى طلب الطرفين، ستعمد البعثة عندئذ، رهنا بموافقة جهاز اﻷمم المتحدة المختص، إلى توسيع نطاق أنشطتها لتشمل التحقق من جميع الاتفاقات التي تم التوصل اليها.
    The Centre also launched a new project to strengthen education on ICT for development in institutions of higher learning in order to expand its activities to include students and youth. UN واستهل المركز أيضا مشروعا جديدا يرمي إلى تعزيز التعليم في ميدان تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، في مؤسسات التعليم العالي، من أجل توسيع نطاق أنشطتها ليشمل الطلبة والشباب.
    Thanks to the support of certain States Parties, NGOs, United Nations entities and other institutions, the Committee had also been able to expand its activities. UN وبفضل دعم بعض الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية وكيانات الأمم المتحدة ومؤسسات أخرى تمكنت اللجنة أيضا من توسيع نطاق أنشطتها.
    As for the future of the Office itself, despite its small size and budget, it would focus its efforts on the most serious issues, mobilize support, particularly financial support, from Member States, and gradually expand its activities. UN وفيما يخص مستقبل المكتب بذاته، قال إن عمله سيتمثل، على الرغم من حجمه وميزانيته المتواضعين في تركيز جهوده على المسائل اﻷكثر حسما والحصول من الدول اﻷعضاء على التأييد ولا سيما المالي وعلى توسيع أنشطته تدريجيا.
    26. The UNV programme continued to expand its activities in 1997, bringing the total number of UNVs serving in the occupied Palestinian territory to 26. UN ٦٢ - كما واصل برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة توسيع أنشطته عام ٧٩٩١، بحيث ازداد مجموع عدد متطوعيه العاملين في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة إلى ٦٢ متطوعا.
    In our common fight against infectious diseases, I would like to call your attention to the International Vaccine Institute, which has been headquartered in Seoul since 1997. This unique international organization, devoted to the development of new vaccines needed in developing countries, awaits the support of the international community as it continues to expand its activities to promote public health for the less privileged of the world. UN وفي كفاحنا المشترك ضد الأوبئة المعدية، أود أن أسترعي إنتباهكم إلى معهد التحصين الدولي، الذي مقره في سول منذ 1997 ويتوقع هذا المعهد الدولي الفريد من نوعه، الذي يهدف إلى تطوير أمصال جديدة في البلدان النامية، دعم المجتمع الدولي وهو يستمر في توسيع أنشطته للنهوض بالصحة العامة للمحرومين في العالم.
    Several delegations requested UNDP to promote further the active participation of non-governmental and community-based organizations in implementing development activities and also to expand its activities as far as possible to other parts of the country. UN وطلبت وفود عديدة من البرنامج اﻹنمائي المضي في تعزيز اشتراك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المستندة الى المجتمعات المحلية اشتراكا نشيطا لتنفيذ اﻷنشطة اﻹنمائية وكذلك توسيع أنشطته بالقدر الممكن كي تشمل أجزاء أخرى من البلد.
    331. Furthermore, the Library has continued to expand its activities and improve its service to users during the reported period. UN 331 - وفضلا عن ذلك، واصلت المكتبة خلال الفترة المشمولة بالتقرير توسيع أنشطتها وتحسين الخدمة المقدمة إلى روادها.
    This will enable it to expand its activities to a wider range of fields. UN وأن ذلك سيمكنها من توسيع أنشطتها لتشمل ميادين على نطاق أوسع.
    16. The University continues to expand its activities and programmes despite the relatively modest level of its funding. UN 16 - تحرص الجامعة على توسيع أنشطتها وبرامجها برغم مستوى التمويل المتواضع نسبيا.
    The Centre will expand its activities vis-à-vis export-oriented business communities, especially small and medium-sized enterprises, with a view to creating sustainable capabilities for the promotion and expansion of their exports. A parallel effort will be made to improve the import practices, including procurement and material management procedures, of small and medium-sized enterprises in order to maximize the utilization of foreign exchange. UN وسيقوم المركز بتوسيع نطاق أنشطته إزاء دوائر اﻷعمال التجارية التصديرية المنحى، ولا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، بغرض إيجاد قدرات مستدامة لتشجيع وتوسيع الصادرات، وجنبا الى جنب مع ذلك، ستبذل جهود لتحسين ممارسات الاستيراد، بما في ذلك إجراءات إدارة المشتريات والمواد، في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بغية استغلال العملة اﻷجنبية الى أقصى حد.
    The work of the space-industry round table may include identifying not only application areas in which industry could expand its activities, but also actions and policies that would create a positive enabling environment to encourage the participation of industry in providing space technology and applying it to the solution of global problems. UN ويمكن أن تتضمن أعمال اجتماع المائدة المستديرة الخاص بالصناعة الفضائية تحديد لا مجالات التطبيق التي يمكن فيها للصناعة أن توسع نطاق أنشطتها فحسب بل أيضا الاجراءات والسياسات التي من شأنها أن تهيئ بيئة ايجابية تمكينية لتشجيع الصناعة على المشاركة في تقديم التكنولوجيا الفضائية واستخدامها لحل المشاكل العالمية .
    This programme will require additional donor funding, however, if it is to further expand its activities to respond to evolving needs. UN إلا أن هذا البرنامج سيتطلب تمويلا إضافيا من المانحين إذا تقرر التوسع في أنشطته بقدر أكبر من أجل الاستجابة للاحتياجات المتطورة.
    (c) Operating with no financial assistance from the United Nations regular budget. For the past five years, UNITAR has been able to continue its existing activities with no deficit and, more significantly, to expand its activities through earmarked voluntary contributions. UN )ج( التشغيل بدون أية مساعدة مالية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة - استطاع المعهد في السنوات الخمس اﻷخيرة مواصلة أنشطته القائمة بدون عجز؛ واﻷهم من ذلك أنه تمكن من أن يوسع أنشطته من خلال التبرعات المخصصة.
    The Organization is now called upon to expand its activities over wide areas of the globe. UN إن المنظمة مطالبة اﻵن بتوسيع نطاق أنشطتها لتشمل جميع مناطق العالم.
    The group needs support to strengthen and expand its activities. UN وتحتاج هذه الجماعة إلى الدعم من أجل تعزيز وتوسيع أنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more