"expand its membership" - Translation from English to Arabic

    • بتوسيع عضويته
        
    • توسيع عضويته
        
    • توسيع عضويتها
        
    • توسيع نطاق عضويتها
        
    Allow me also to express my satisfaction at the fact that the Conference last week decided to expand its membership by five countries. UN اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن ارتياحي لقرار المؤتمر في الأسبوع الماضي بتوسيع عضويته بخمسة بلدان.
    The recent decision of the Conference on Disarmament to expand its membership is most welcome. UN إن القرار اﻷخير لمؤتمر نزع السلاح بتوسيع عضويته يلقى منتهى الترحيب.
    In that connection, the Bureau believed that it might be beneficial to expand its membership. UN وفي هذا الصدد، ذَكَر أن المكتب يعتقد بأنه قد يكون من المفيد توسيع عضويته.
    The Conference must therefore expand its membership, opening itself up to new members who will certainly provide a valuable and direct contribution to its work. UN ولذا يجب على المؤتمر توسيع عضويته والانفتاح لضم أعضاء جدد لا شك في أنهم سيقدمون مساهمة قيﱢمة ومباشرة إلى أعماله.
    This will enable the organization to expand its membership base while also undertaking advocacy work at the local level. UN وسيتيح ذلك للمنظمة توسيع عضويتها مع الاضطلاع بأنشطة الدعوة على الصعيد المحلي.
    The committee also agreed to expand its membership to include the Director of the Division for Human Resources. UN ووافقت اللجنة أيضا على توسيع عضويتها لتشمل مدير شعبة الموارد البشرية.
    In that respect, Kyrgyzstan commended the Nuclear Suppliers Group for its strengthened guidelines and encouraged the Group to expand its membership to include additional nuclear suppliers. UN وأضاف أن قيرغيزستان تثني، في هذا الصدد، على مجموعة موردي المواد النووية لما وضعته من مبادئ توجيهية داعمة وإنها تشجع المجموعة على توسيع نطاق عضويتها لكي يشمل عددا آخر من الموردين للمواد النووية.
    Let me recall that today one year has elapsed since the Conference on Disarmament took the decision to expand its membership by 23 countries, including the Slovak Republic. UN دعوني أشير إلى أنه بحلول يومنا هذا، يكون قد انقضى عام منذ أن اتخذ مؤتمر نزع السلاح مقرراً بتوسيع عضويته لتشمل ٣٢ بلداً جديداً، منها الجمهورية السلوفاكية.
    Everyone acknowledges that the composition of the Conference does not reflect present realities. Last September, the Conference took the decision to expand its membership. UN ويعترف الجميع بأن تكوين المؤتمر لا يعكس الحقائق الراهنة، وقد اتخذ المؤتمر في أيلول/سبتمبر الماضي قرارا بتوسيع عضويته.
    It has also shown to the international community good faith in answering the call made on it at the last three General Assemblies to expand its membership without delay. UN كما أظهر للمجتمع الدولي حسن النية في الاستجابة للنداء الموجه إليه من الجمعية العامة في دوراتها الثلاث اﻷخيرة بتوسيع عضويته دون تأخير.
    “Due to the far-reaching implications for global peace of the Security Council's decisions and actions, there have been persistent demands to expand its membership to reflect geographic balance and ensure equitable representation. UN " ونظرا لﻵثار بعيدة المدى لقرارات مجلس اﻷمن وﻹجراءاته على السلام العالمي، فإن هناك مطالب مستمرة بتوسيع عضويته لكي تبين التوازن الجغرافي وتضمن التمثيل المنصف.
    In this respect, Poland welcomes with satisfaction the first step taken by the Conference on Disarmament to expand its membership by offering it - in principle, if not yet in fact - to 23 States. UN وفي هذا الصدد، ترحب بولندا مع الارتياح بالخطوة اﻷولى التي اتخذها مؤتمر نزع السلاح بتوسيع عضويته عن طريق منح هذه العضوية - من حيث المبدأ إن لم يكن في الواقع بعد - لثلاث وعشرين دولة.
    Mr. WU (China) (translated from Chinese): On 17 June the CD adopted a decision to expand its membership. UN السيد وو )الصين( )الكلمة مترجمة عن الصينية(: في يوم ٧١ حزيران/يونيه اعتمد مؤتمر نزع السلاح قراراً بتوسيع عضويته.
    Your predecessor, to whom I pay tribute, guided our Conference with great skill which made it possible to take the historic decision to proceed at last to expand its membership. UN وقد قام سلفكم، الذي أُشيد به، بتوجيه أعمال مؤتمرنا بقدر كبير من المهارة، مما أتاح اتخاذ القرار التاريخي بالمضي أخيراً في توسيع عضويته.
    Uruguay believes that one way to revitalize the work of the Conference on Disarmament would be to expand its membership to those States that have indicated their legitimate interest in joining this body. UN وترى أوروغواي سبيلاً لتنشيط مؤتمر نزع السلاح يتمثل في توسيع عضويته ليشمل تلك الدول التي أبدت اهتمامها المشروع بالانضمام إلى هذه الهيئة.
    With such pressing issues ahead of us, it is imperative that the Conference thoroughly reorganize its procedures and expand its membership from 64 members to a number that reflects worldwide engagement on disarmament issues. UN ومع هذه المسائل الملحة التي تنتظرنا، لا بد للمؤتمر أن يعيد تنظيم إجراءاته بصورة شاملة، وكذلك توسيع عضويته من 64 عضوا إلى عدد من الأعضاء يجسد المشاركة في جميع أنحاء العالم بشأن مسائل نزع السلاح.
    In conclusion, I must underline Malaysia's strongly held view that the Security Council cannot function effectively and be more representative if we fail to expand its membership to reflect the dramatic increase in the membership of the United Nations as a whole, which now stands at 184, and to reform its method of work. UN وفي الختام، يجب أن أبرز رأي ماليزيا الذي تتمسك به بقوة ومفـــاده أن مجلس اﻷمن لا يسعه أن يعمل بفعالية ويكون أكثر تمثيلا إذا عجزنا عن توسيع عضويته لتظهر الزيادة الكبيرة فـــي عضوية اﻷمم المتحدة بصفة عامة التي تبلغ اﻵن ١٨٤ عضوا، وعن اصلاح طريقة عمله.
    We welcome the Secretary-General's call for the reform of the Security Council, not only to expand its membership but also radically to reform its methods of work, so as to enhance its credibility in fulfilling its responsibility to maintain international peace and security, as entrusted to it by the Charter, and to ensure that it is not used as a means for the powerful to achieve their political objectives. UN ولهذا السبب نرحب بانضمام الأمين العام للدعوات المتكررة للإسراع بإصلاح مجلس الأمن، لا في نطاق توسيع عضويته فحسب كما يُقترح، وإنما إعادة النظر جذريا في أساليب عمله واتخاذ القرارات الكفيلة باستعادة احترامه ومصداقيته حتى يقوم بدوره الطبيعي في المحافظة على السلم والأمن الدوليين طبقا للميثاق ولا يستخدم كأداة سياسية في يد الأقوياء يسخرونها لخدمة أغراضهم وتحقيق أهدافهم السياسية.
    In that connection, Indonesia wholeheartedly supported the decision by the Special Committee to expand its membership. UN وفي هذا الصدد، تؤيد إندونيسيا كل التأييد قرار اللجنة الخاصة توسيع عضويتها.
    The Committee decided to expand its membership to include a small number of additional representatives from key organizational and geographic entities not currently on the Committee. UN وقررت اللجنة توسيع عضويتها لتضم إليها عددا صغيرا من ممثلين إضافيين لمنظمات وكيانات تنظيمية وجغرافية ليست ممثلة فيها حاليا.
    5. His delegation believed that, since the Special Committee was the only subsidiary body of the General Assembly which discussed in depth all aspects of peacekeeping operations, it would be advisable to expand its membership. UN ٥ - ويؤمن وفده بأنه طالما كانت اللجنة الخاصة هي الهيئة الفرعية الوحيدة للجمعية العامة التي تختص بمناقشة كافة عمليات حفظ السلام بتعمق، من المستصوب توسيع عضويتها.
    For close to two years - and indeed over two years - this body was not able to decide to expand its membership despite the fact that the United Nations did increase in members and despite the urgings of many Member States who wished to gain admission into what is now a no longer exclusive club of 37 countries. UN حيث منذ ما يقرب من السنتين - بل ما يزيـد على ذلك - لم تتمكن هذه الهيئة من البت في توسيع نطاق عضويتها بالرغم من أن عدد اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة قد زاد وبالرغم من إلحاح عديد من الدول اﻷعضاء التي كانت ترغب في قبولها ضمن ما لم يعد اﻵن ناديا حصرياً يتركب من ٧٣ بلداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more