The article did not establish, expand or modify the institution of diplomatic protection. | UN | ولم تقرر المادة أو تعمل على توسيع أو تعديل إقامة الحماية الدبلوماسية. |
Furthermore, he does not indicate whether, under the Organic Law of the Constitutional Court, applicants are allowed to expand or amend their original applications in order to comply with the admissibility criteria. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يوضح ما إذا كان يجوز لمقدمي الطلبات، وفقاً للقانون الأساسي للمحكمة الدستورية، توسيع أو تعديل طلباتهم الأصلية، من أجل الامتثال لمعايير المقبولية. |
With the limited means at its disposal, UNAMID is currently working to upgrade, expand or relocate 32 camps in Darfur and establish two additional camps. | UN | وتعمل العملية المختلطة حاليا بالوسائل المحدودة المتاحة لها على تحديث أو توسيع أو نقل 32 مخيما في دارفور، وعلى إنشاء مخيمين إضافيين. |
The SBSTA may wish to expand or reduce the list of specific tasks and deadlines for inclusion in the preparatory work for the budget of the next biennium. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية أيضا توسيع أو تقليص قائمة المهام والمهل الزمنية المحددة المقرر إدراجها في اﻷعمال التحضيرية لميزانية فترة السنتين المقبلة. |
In so doing, UNOPS management appreciates the requirement that the organization remain efficient, agile, and flexible in order to respond to the needs of its client base, which can rapidly expand or contract depending on world events. | UN | وفي سياق هذا العمل، تقدر إدارة المكتب ضرورة أن تبقى المنظمة متحلية بالكفاءة وسرعة التصرف والمرونة، كي يتسنى لها أن تستجيب لاحتياجات قاعدة عملائها، التي قد تزيد أو تنقص بسرعة وفقا للأحداث العالمية. |
Secondly, it is important that resident representatives of the United Nations limit themselves to their established mandates and that they not attempt to expand or exchange those mandates without the approval of the States concerned. | UN | ثانيا، أهمية التزام ممثلي الأمم المتحدة المقيمين بولاياتهم المنشئة وعدم محاولة توسيع أو تغيير هذه الولاية دون موافقة الدول. |
Since the extraction will be taking place at the height of the rainy season over severely degraded infrastructure, amid a still uncertain military and security situation, it may be necessary to compress, expand, or otherwise modify the withdrawal plan in response to changing conditions on the ground. | UN | وبما أن الانسحاب سيتم في ذروة الفصل المطير على بنية أساسية متآكلة بشدة، ووسط حالة عسكرية وأمنية مازالت متقلبة، فإنه قد يكون من اللازم ضغط أو توسيع أو تعديل خطة الانسحاب بطريقة أخرى استجابة لﻷحوال المتغيرة على أرض الواقع. |
If they seek to expand or “scale up” their efforts, they risk becoming the mirror image of large, bureaucratic institutions, with all the attendant problems of accountability and effectiveness. | UN | وهي إذا سعت إلى توسيع أو " زيادة نطاق " جهودها، فإنها تواجه خطر أن تصبح انعكاسا للمؤسسات البيروقراطية الكبيرة بكل مايصاحب ذلك من المشاكل المتعلقة بالمساءلة والفعالية. |
The Advisory Committee was informed that, in addition to the fact that the proposed expanded and integrated satellite network would be more efficient and cost-effective for the United Nations, its flexibility would enable the Organization either to expand or to reduce the system according to the Organization's needs. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه فضلا عن أن الشبكة الساتلية الموسعة المتكاملة المقترحة ستكون أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة بالنسبة لﻷمم المتحدة، فإن مرونتها ستمكن المنظمة من توسيع أو تضييق نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية وفقا لاحتياجاتها. |
However, Governments and agencies could expand or strengthen their activities relating to indigenous people within the framework of existing programmes. That would enable them to enhance the effectiveness of those programmes without having to mobilize additional financial resources. | UN | غير أنه يمكن للحكومات والمؤسسات توسيع أو تعزيز اﻷنشطة المتعلقة بالسكان اﻷصليين المضطلع بها في إطار البرامج القائمة اﻷمر الذي سيتيح لها زيادة فعالية البرامج المذكورة دون اللجوء إلى تعبئة موارد مالية جديدة. |
A scheme to encourage local voluntary groups in England and Wales to expand or develop services targeted on lone parents, isolated families under stress, ethnic minorities and two parent families on low incomes has been in operation since 1987-1988. | UN | ٤٣٤- ومنذ ٧٨٩١-٨٨٩١ يجري تنفيذ مخطط لتشجيع الجماعات الطوعية المحلية في انكلترا وويلز على توسيع أو تطوير الخدمات التي تستهدف اﻵباء الوحيدين، واﻷسر المعزولة التي تعاني من الضغوط، واﻷقليات اﻹثنية، واﻷسر المنخفضة الدخل ذات اﻷبوين. |
Nearly all entrepreneurs who enrolled in the programme and already had a business were able to expand or modernize their business operations after joining EMPRETEC. | UN | ٩٢ - وقد تمكن جميع منظمي المشاريع تقريبا، الذين دخلوا البرنامج وكانت لديهم أعمال تجارية، من توسيع أو تحديث عملياتهم التجارية بعد الانخراط في برنامج تنظيم المشاريع والتكنولوجيا. |
44. Nearly all entrepreneurs who enrolled in the programme and already had a business were able to expand or modernize their business operations after joining EMPRETEC. | UN | ٤٤ - وجميع منظمي المشاريع تقريبا، ممن التحقوا بالبرنامج وممن كان لديهم بالفعل عمل تجاري، قد تمكنوا من توسيع أو تحديث ما لديهم من أعمال بعد الالتحاق بالبرنامج. |
The Advisory Committee was informed that, in addition to the fact that the proposed expanded and integrated satellite network would be more efficient and cost-effective for the United Nations, its flexibility would enable the Organization either to expand or to reduce the system according to the Organization's needs. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه فضلا عن أن الشبكة الساتلية الموسعة المتكاملة المقترحة ستكون أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة بالنسبة لﻷمم المتحدة، فإن مرونتها ستمكن المنظمة من توسيع أو تضييق نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية وفقا لاحتياجاتها. |
In 2004, it established the Programme of Action for Cancer Therapy (PACT) to enable developing countries to introduce, expand or improve their cancer care capacity and services by integrating radiotherapy into a sustainable, comprehensive cancer control programme. | UN | وفي عام 2004، أقامت الوكالة برنامج العمل من أجل علاج السرطان لتمكين البلدان النامية من استحداث أو توسيع أو تحسين قدراتها وخدماتها في ميدان توفير الرعاية لمرضى السرطان، وذلك عن طريق إدماج العلاج الإشعاعي ضمن برنامج شامل ومستدام لمكافحة السرطان. |
In 2004, it established the Programme of Action for Cancer Therapy (PACT) to enable developing countries to introduce, expand or improve their cancer care capacity and services by integrating radiotherapy into a sustainable, comprehensive cancer control programme. | UN | وفي عام 2004، أقامت الوكالة برنامج العمل من أجل علاج السرطان لتمكين البلدان النامية من استحداث أو توسيع أو تحسين قدراتها وخدماتها في ميدان توفير الرعاية لمرضى السرطان، وذلك عن طريق إدماج العلاج الإشعاعي ضمن برنامج شامل ومستدام لمكافحة السرطان. |
136. In accordance with its lending policies and criteria, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) has mainly provided financing for projects and programmes that are specifically designed to introduce, expand or improve food production systems and to strengthen related policies and institutions within the framework of national priorities and strategies. | UN | ١٣٦ - وفقا للسياسات والمعايير التي يتبعها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، في تقديم القروض عمد بصورة رئيسية إلى تمويل مشاريع وبرامج مصممة على وجه التخصيص ﻹنشاء أو توسيع أو تحسين نظم إنتاج اﻷغذية وتعزيز السياسات والمؤسسات ذات الصلة ضمن إطار اﻷولويات والاستراتيجيات الوطنية. |
(a) Is it possible to further expand or develop initiatives such as the IFC Global Trade Liquidity Programme, and the Asian Development Bank, OFID trade finance and facilitation programmes? | UN | (أ) هل من الممكن توسيع أو تطوير مبادرات مثل برنامج السيولة للتجارة العالمية الذي أطلقته المؤسسة المالية الدولية ومصرف التنمية الآسيوي، وبرامج تمويل وتيسير التجارة التي أطلقها صندوق التنمية الدولية؟ |
In so doing, UNOPS management appreciates the requirement that the organization remain efficient, nimble, and flexible in order to respond to the needs of its clients, which can rapidly expand or contract according to world events. | UN | وهي في عملها هذا تقدر الحاجة إلى أن تحتفظ المنظمة بالكفاءة والمرونة وسرعة التصرف حتى تستطيع أن تستجيب لاحتياجات زبائنها، التي قد تزيد أو تنقص بسرعة وفقا للأحداث العالمية. |
In so doing, the UNOPS management appreciates the requirement that the organization remain efficient, nimble and flexible in order to respond to the needs of its clients, which can rapidly expand or contract according to world events. | UN | وهي في عملها هذا تقدر الحاجة إلى أن احتفاظ المكتب بالكفاءة والمرونة وسرعة التحرك حتى يستطيع تلبية احتياجات زبائنه، التي قد تزيد أو تنقص بسرعة وفقا للأحداث العالمية. |