"expand the use of" - Translation from English to Arabic

    • توسيع نطاق استخدام
        
    • التوسع في استخدام
        
    • توسيع استخدام
        
    • بتوسيع نطاق استخدام
        
    • وتوسيع استخدام
        
    • توسيع نطاق استعمال
        
    • بأن توسع نطاق استعمال
        
    • توسيع استعمال
        
    • توسيع نطاق الاستعانة
        
    • التوسّع في استخدام
        
    • استخدامها وتوسيع نطاقه في
        
    • وتوسيع نطاق استخدام
        
    In order to help expand the use of the Rapid Response Media Mechanism resource, presentations were made at a number of international media events. UN وللمساعدة على توسيع نطاق استخدام موارد تلك الآلية، قدمت عروض في عدد من المناسبات الإعلامية العالمية.
    Desalinization is a strategic option for many developing countries, and focusing on research in this field is essential to reduce its cost and to enable member countries to expand the use of this technology UN :: تشكل إزالة الملوحة خيارا استراتيجيا لدى العديد من البلدان النامية، ولا بد من تركيز البحوث على هذا المجال لتقليل تكاليفها، وتمكين البلدان الأعضاء من توسيع نطاق استخدام هذه التكنولوجيا
    The Committee encourages the Department to expand the use of new technology in disseminating its products and in communication services. UN وتشجع اللجنة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على توسيع نطاق استخدام التكنولوجيا الجديدة في نشر منتجاتها وفي خدمات الاتصال.
    To expand the use of the smart health card for Arabs in any Arab State; UN التوسع في استخدام البطاقة الصحية الذكية للإنسان العربي في أي دولة عربية.
    To expand the use of remote teaching to train a core specialist medical staff. UN التوسع في استخدام التعليم عن بعد لتدريب الكوادر الطبية المتخصصة.
    It was also said that repeated attempts had been made to further expand the use of electronic communications through those rules. UN وقيل أيضا إنه بذلت محاولات متكررة للمضي في توسيع استخدام الخطابات الإلكترونية من خلال تلك القواعد.
    Strengthening national science, technology and innovation capacities was thus critical to expand the use of renewable energy. UN لذا فإن تعزيز القدرات الوطنية في هذا المجال عامل حاسم الأهمية في توسيع نطاق استخدام الطاقة المتجددة.
    UNFPA will continue to expand the use of the leadership pool initiative by increasing the number of candidates assessed and adding to the unique job profiles included in the pool. UN وسيواصل الصندوق توسيع نطاق استخدام المبادرة من خلال زيادة عدد المرشحين الذين يتم تقييمهم وإغناء التوصيفات الفريدة للوظائف في مجموعة المرشحين.
    expand the use of safe and modern diagnostics - need to build national capacity in fundamental and translational research through joint activity UN توسيع نطاق استخدام التشخيص الآمن والعصري - ضرورة بناء القدرة الوطنية في مجال البحث الأساسي والترجمي عبر القيام بأنشطة مشتركة
    To expand the use of its products, United Nations Photo also took advantage of the opportunities presented by new media sites such as Flickr, Facebook and Twitter. UN واستفادت خدمة الصور بالأمم المتحدة أيضا من الفرص التي أتاحتها المواقع الإعلامية الجديدة مثل فليكر، وفيسبوك وتويتر Twitter، من أجل توسيع نطاق استخدام منتجاتها.
    Many countries have embarked on policies and programmes that seek to expand the use of renewable energy in efforts to mitigate climate-change impacts. UN وقد شرع العديد من البلدان في سياسات وبرامج تسعى إلى توسيع نطاق استخدام الطاقة المتجددة في إطار جهود التخفيف من حدة الآثار الناجمة عن تغير المناخ.
    The Committee welcomes the project and encourages the secretariat of ESCAP to expand the use of remote translation. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا المشروع، وهي تشجع أمانة اللجنة الاقتصادية على التوسع في استخدام الترجمة التحريرية عن بعد.
    The Advisory Committee encouraged the Department to expand the use of new technology in disseminating its products and in communication services. UN شجعت اللجنة الاستشارية الإدارة على التوسع في استخدام التكنولوجيا الجديدة في نشر منتجاتها وفي خدمات الاتصال.
    The Committee welcomes the project and encourages the secretariat of ESCAP to expand the use of remote translation. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا المشروع، وهي تشجع أمانة اللجنة الاقتصادية على التوسع في استخدام الترجمة التحريرية عن بعد.
    expand the use of contingency contracting procurement methods UN توسيع استخدام طرائق الشراء التعاقدي الطارئ
    expand the use of contingency contracting procurement methods. UN توسيع استخدام طرائق الشراء التعاقدي الطارئ.
    6. Encourages Member States, independently or collectively, to expand the use of the National Drug Control System where both the need for such a system is present and the necessary technical infrastructure and support are sustainable. UN 6- تشجع الدول الأعضاء على القيام، مستقلة أو مجتمعة، بتوسيع نطاق استخدام النظام الوطني لمراقبة المخدرات في حال وجود الحاجة إلى مثل هذا النظام وتوفر مقومات البقاء للبنية التحتية التقنية والدعم التقني اللازمين.
    Although the quality and use of indicators remain extremely uneven, UNDP believes that it has reached, through a number of country offices, a critical basis of best practices on which it can build to improve and expand the use of indicators. UN ومع أن نوعية المؤشرات وفائدتها لا تزال غير متسقة، فإن البرنامج الإنمائي يعتقد أنه توصل من خلال عدد من المكاتب القطرية إلى أساس تحليلي لأفضل الممارسات التي يمكن الارتكان إليها في تحسين وتوسيع استخدام المؤشرات.
    Measures had been adopted to expand the use of public transport in order to reduce energy consumption, and the recent establishment of the Saudi Centre for Energy Efficiency reflected his Government's commitment to optimizing the use and applications of energy. UN كما اعتمدت الدولة تدابير ترمي إلى توسيع نطاق استعمال وسائل النقل العام بغية خفض استهلاك الطاقة، كما أُنشئ في الآونة الأخيرة المركز السعودي لكفاءة الطاقة، الأمر الذي يعكس التزام حكومة بلده باستعمال الطاقة وملحقاتها على النحو الأمثل.
    The Committee recommends that the State party expand the use of alternative non-custodial measures (Tokyo Rules). UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توسع نطاق استعمال بدائل الاحتجاز (قواعد طوكيو).
    The UNJSPF will further expand the use of portal technology to integrate electronic forms to expand the use of data-collection to additional member organizations. Enterprise systems initiatives ($1,813,300) UN وسيوسع الصندوق علاوة على ذلك استخدام تكنولوجيا البوابات لإدماج أشكال إلكترونية من أجل توسيع استعمال جمع البيانات ليشمل منظمات أعضاء أخرى.
    (b) expand the use of the experts on mission modality. This modality allows personnel with needed expertise to provide their services to the United Nations while still retaining their link to their regular career. UN (ب) توسيع نطاق الاستعانة بطريقة إيفاد الخبراء في بعثات - وتتيح هذه الطريقة للموظفين الذين يتمتعون بالدراية المطلوبة أن يقدموا خدماتهم إلى الأمم المتحدة مع البقاء على صلة بمسارهم المهني العادي.
    The presenters requested from the Providers service commitments to expand the use of multiple constellations (as discussed in Working Group A). UN وطلب مُقدِّما العرض من مقدِّمي الخدمات تعهّدات بتوفير خدمات تتيح التوسّع في استخدام التشكيلات المتعددة النظم (حسبما ناقشه الفريق العامل ألف).
    Its main goal is to focus, promote and deliver sustainable renewable energy programmes to contribute to the global battle against the environmental challenges posed by the development of human civilization through the implementation of pilot projects designed to educate, promote and expand the use of renewable energies around the globe. UN وهدفها الرئيسي هو شحذ تركيز برامج الطاقة المتجددة المستدامة وتشجيعها وتنفيذها لتشكل إسهاما في المعركة العالمية للتصدي للتحديات البيئية الناجمة عن تطور الحضارة البشرية، وذلك من خلال تنفيذ مشاريع رائدة تهدف إلى التعريف بمصادر الطاقة المتجددة وتعزيز استخدامها وتوسيع نطاقه في جميع أنحاء العالم.
    37. Structural elements of the Organization's website (www.un.org) were realigned to improve navigation and expand the use of common branding elements with a view to enhancing consistency and coherence of presentation. UN 37 - أعيد تنظيم العناصر الهيكلية لموقع المنظمة على شبكة الإنترنت (www.un.org) لتحسين تصفحه وتوسيع نطاق استخدام عناصر التسميات المشتركة بهدف تعزيز الاتساق والتماسك في عرضه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more