"expand this" - Translation from English to Arabic

    • توسيع نطاق هذا
        
    • توسيع هذه
        
    • توسيع هذا
        
    • توسيع نطاق هذه
        
    • بتوسيع نطاق هذا
        
    • التوسع في هذا
        
    • توسِّع نطاق هذه
        
    The University is seeking new partnerships in order to expand this programme. UN وتسعى الجامعة لإقامة شراكات جديدة ترمي إلى توسيع نطاق هذا البرنامج.
    In 2013, the Institute plans to further expand this multiplier effect to the field of human mobility. UN وفي عام 2013، يعتزم المعهد مواصلة توسيع نطاق هذا الأثر المضاعِف ليشمل مجال الحراك البشري.
    The Group urges the General Assembly, building on existing successful examples, to expand this initiative. UN ويحث الفريق الجمعية العامة، بناء على الأمثلة الناجحة، على توسيع هذه المبادرة.
    Switzerland is encouraged to continue to expand this network of treaties. UN وتُشجَّع سويسرا على مواصلة توسيع هذه الشبكة من المعاهدات.
    Policies can either expand this space or shrink it. UN وبإمكان السياسات المتبعة توسيع هذا الحيـِّـز أو تضييقه.
    UNODC is at present considering ways in which the country profile pages can be further enhanced to expand this tool and the information already available. UN وفي الوقت الحاضر، ينظر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في الوسائل التي يمكن بها تعزيز صفحات الموجزات القُطْرية من أجل توسيع نطاق هذه الأداة والمعلومات المتاحة بالفعل.
    If the Commission authorizes the Secretariat to expand this work, examples and experience of other States and regions would be included. UN وإذا ما أذنت اللجنة للأمانة بتوسيع نطاق هذا العمل، أمكن إدراج أمثلة وتجارب من دول ومناطق أخرى.
    Furthermore, it is proposed to expand this programme to all regional commissions for regional internships away from Headquarters. UN ويقترح أيضا التوسع في هذا البرنامج إلى جميع اللجان الاقليمية بما يسمح بتقديم منح اقليمية للتدريب الداخلي بعيدا عن المقر.
    It is intended to expand this to grades 5 - 7. UN ويُعتزم توسيع نطاق هذا التعليم ليشمل الصفوف من الخامس إلى السابع.
    There is a need to continue to expand this work in the context of overall United Nations efforts in this regard. UN وتقتضي الضرورة مواصلة توسيع نطاق هذا العمل في سياق الجهود الشاملة التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Based on this experience, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights hopes to expand this programme in the future. UN وتأمل المفوضية على أساس هذه الخبرة، في توسيع نطاق هذا البرنامج في المستقبل.
    The Conference urged the road map signatories to expand this effort to include newly recovered areas. UN وحث المؤتمر الدول الموقعة على خارطة الطريق على توسيع نطاق هذا الجهد ليشمل المجالات المتعافية حديثا.
    The intention is to expand this programme support to operations throughout Somalia. UN والغرض من ذلك هو توسيع نطاق هذا الدعم البرنامجي ليشمل العمليات في جميع أنحاء الصومال.
    These organizations have been doing outstanding work and will no doubt continue and further expand this essential aspect of free and fair elections. UN وما برحت هذه المنظمات تقوم بعمل ممتاز وستواصل دون شك توسيع نطاق هذا الجانب الهام من الانتخابات النزيهة والعادلة.
    It is proposed to expand this phase of testing through other centres of experimentation; UN ومن المقترح توسيع هذه المرحلة من الاختبار من خلال مراكز تجريبية أخرى؛
    With more funds and technical assistance, we intend to expand this collective inter-agency drug-law enforcement exercise as well as improve existing treatment and rehabilitation facilities. UN وبتوفر المزيد من اﻷموال والمساعدة التقنية، نعتزم توسيع هذه التجربة المشتركة ﻹنفاذ قانون المخدرات فيما بيـــن الوكالات فضـــلا عن تحسين مرافق العلاج وإعادة التأهيل القائمة.
    In order to expand this new, innovative service, the Department has established partnerships with additional development banks and government agencies, and a presence at international trade events. UN ولأجل توسيع هذه الخدمة الجديدة الابتكارية، أقامت الإدارة شراكات مع مصارف تنمية ووكالات حكومية إضافية، عززت حضورها في المناسبات التجارية الدولية.
    Organizations are actively working to expand this approach by means of a range of coordinated initiatives. UN وتدأب المؤسسات على توسيع هذا النهج عن طريق طائفة من المبادرات المنسقة.
    Private sector participation in UNICEF cooperation was rather limited, but the Government had agreed to expand this area. UN وأضاف قائلا إن مشاركة القطاع الخاص في أنشطة اليونيسيف التعاونية ما زالت محدودة بصورة ما لكن الحكومة وافقت على توسيع هذا المجال.
    Going forward, it will be critical to expand this practice to other sanctions committees which address persistent perpetrators of grave violations against children. UN وإذ نتطلع إلى المستقبل، فسيكون من الأهمية بمكان توسيع نطاق هذه الممارسة لتشمل لجان الجزاءات الأخرى التي تتصدى للجناة الممعنين في ارتكاب الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال.
    It encourages the entities of the United Nations system, through country teams, to expand this practice and, in particular, consider making such information available to the Committee's pre-session working group tasked with preparing lists of issues and questions for reporting States. UN وهي تشجع كيانات الأمم المتحدة، من خلال الأفرقة القطرية، على توسيع نطاق هذه الممارسة، وأن تنظر على وجه الخصوص، في إتاحة هذه المعلومات أمام الفريق العامل لما قبل الدورات التابع للجنة المكلف بإعداد قوائم القضايا والمسائل من أجل الدول المقدمة للتقارير.
    In the poor communities there is a demand to expand this Girls' Incentive Programme. UN وفي الأوساط الفقيرة، يُطالَب بتوسيع نطاق هذا البرنامج التحفيزي للفتيات.
    Additional personnel dedicated to outreach in the coming year will enable the Public Affairs Section to expand this programme and ensure that the rural population remains both aware of the court and supportive of its mandate. UN وسيتمكن قسم الشؤون العامة، بانضمام طاقم إضافي من الموظفين المكرسين للتوعية إليه في السنة القادمة، من التوسع في هذا البرنامج ومن ضمان بقاء الجمهور على وعي بالمحكمة وداعما لولايتها.
    (n) " Socio-economic policies " means environmental, social, economic and other policies of this State authorized or required by the procurement regulations or other provisions of law of this State to be taken into account by the procuring entity in the procurement proceedings. (The enacting State may expand this subparagraph by providing an illustrative list of such policies.); UN (ن) يعني التعبير " السياسات العامة الاجتماعية-الاقتصادية " السياسات العامة البيئية والاجتماعية والاقتصادية وغيرها من السياسات العامة لهذه الدولة التي تأذن أو تشترط لوائح الاشتراء التنظيمية أو غيرها من أحكام قانون هذه الدولة أن تضعها الجهة المشترية في الاعتبار في إجراءات الاشتراء. (يجوز للدولة المشترعة أن توسِّع نطاق هذه الفقرة الفرعية بإدراج قائمة إيضاحية بتلك السياسات العامة)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more