"expanded in" - Translation from English to Arabic

    • الموسعة في
        
    • توسيعها في
        
    • توسيعه في
        
    • توسيع نطاقه في
        
    • ووسع نطاقها في
        
    • توسيع نطاقها في
        
    • توسع في
        
    • اتسع في
        
    • التوسع فيها في
        
    • توسعت في
        
    • توسيعه عند
        
    • ووُسع نطاق النظام المذكور في
        
    • التوسع في برامج
        
    • التوسع في هذا الصدد
        
    • ومددها بموجب
        
    It was suggested that the main directions were indicated in the UN Guidelines for Consumer Protection as expanded in 1999. UN وأشير إلى أن الاتجاهات الرئيسية مبينة في مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلكين بصيغتها الموسعة في عام 1999.
    It was expanded in 2010 to include information on safer road users and vehicles, and has been translated into several languages. UN وقد تم توسيعها في عام 2010 لتشمل معلومات عن مستخدمي طرق ومركبات أكثر أمانا، وترجمت إلى عدة لغات.
    Referring to the Women's Education Project, he wondered whether its objectives had been achieved and whether it would be continued or expanded in the future. UN وأضاف مشيرا إلى مشروع تعليم المرأة فتساءل عما إذا كان قد حقق أهدافه وما إذا كان سيستمر العمل به أو توسيعه في المستقبل.
    It has been implemented in six countries in Africa and was expanded in 2009 to additional countries in Africa and the Middle East. UN وقد تم تطبيقه في ستة بلدان في أفريقيا، ويجري توسيع نطاقه في عام 2009 ليشمل بلداناً أخرى في أفريقيا والشرق الأوسط.
    3. The mandate of UNIFIL was established by the Security Council in its resolutions 425 (1978) and 426 (1978), expanded in its resolution 1701 (2006) and extended by the Council in subsequent resolutions. UN 3 - حدد مجلس الأمن ولاية اليونيفيل في قراريه 425 (1978) و 426 (1978)، ووسع نطاقها في قراره 1701 (2006)، ومددها في قراراته اللاحقة.
    Eighty-one percent reported that their microenterprises had expanded in their first year of business. UN وأبلغت نسبة 81 في المائة أن مشاريعهم البالغة الصغر قد تم توسيع نطاقها في السنة الأولى من عملها.
    Norway notes with appreciation that cooperation between the United Nations and the OAU has expanded in the past year. UN وتلاحظ النرويج مع التقدير أن التعاون بين المنظمتيــن قد توسع في السنة الماضية.
    United Nations Guidelines for Consumer Protection (as expanded in 1999) UN مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك )بصيغتها الموسعة في عام ١٩٩٩(
    United Nations Guidelines for Consumer Protection (as expanded in 1999) (22 December 1999) UN :: مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك (بصيغتها الموسعة في عام 1999) (22 كانون الأول/ديسمبر 1999)
    Education and awareness-raising, consumer protection guidelines (as per para. 1 (g) of the United Nations Guidelines for Consumer Protection (as expanded in 1999)) and improved communication with consumers UN التثقيف والتوعية؛ والإرشادات المتعلقة بحماية المستهلك (بحسب الفقرة 1 زاي من مبادئ الأمم المتحدة لحماية المستهلكين (بصيغتها الموسعة في عام 1999))؛ وتحسين التواصل مع المستهلكين
    The reservation was designated in 1993 and expanded in 1997. UN وقد أُنشئت في عام 1993 ثم جرى توسيعها في عام 1997.
    The membership should be expanded in both the permanent and non-permanent categories. UN إن العضوية يجب توسيعها في فئتيها الدائمة وغير الدائمة.
    The Committee also recognized that the development of the statement of internal control was a significant step forward and suggested that it be expanded in the future to cover other key personnel, critical processes and related controls. UN وسلمت اللجنة أيضا بأن وضع بيان الرقابة الداخلية يمثل خطوة هامة نحو الأمام، واقترحت توسيعه في المستقبل ليشمل موظفين رئيسيين آخرين وعمليات حاسمة الأهمية وضوابط تتعلق بها.
    3. The United Nations Office at Geneva is located at the Palais des Nations, which was originally built for the League of Nations and comprises a historic building complex completed in 1937 and expanded in the 1950s. UN 3 - ويقع مكتب الأمم المتحدة في جنيف في مبنى قصر الأمم، الذي بُني أصلاً من أجل عصبة الأمم ويضم مجمع مبان تاريخية أنجِز في عام 1937، وجرى توسيعه في الخمسينات من القرن الماضي.
    A system delivered and expanded in the not- for- profit sector with a transition plan developed for existing commercial operators. UN :: ينبغي إنشاء نظام لهذا الغرض مع توسيع نطاقه في القطاع غير المستهدف للربح ووضع خطة انتقالية للمؤسسات التجارية القائمة.
    This is one kind of technological transfer that we believe is helpful and which should be expanded in the years to come. UN ويمثل ذلك نوعا من نقل التكنولوجيا الذي نؤمن بفوائده وينبغي توسيع نطاقه في الأعوام القادمة.
    10. The mandate of UNIFIL was established by the Security Council in its resolutions 425 (1978) and 426 (1978), expanded in its resolution 1701 (2006) and extended in subsequent resolutions of the Council. UN 10 - أنشأ مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بموجب قراريه 425 (1978) و 426 (1978)، ووسع نطاقها في قراره 1701 (2006)، ومددها في قراراته اللاحقة.
    11. The mandate of UNIFIL was established by the Security Council in its resolutions 425 (1978) and 426 (1978), expanded in its resolution 1701 (2006) and extended in subsequent resolutions of the Council. UN 11 - أنشأ مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بموجب قراريه 425 (1978) و 426 (1978)، ووسع نطاقها في قراره 1701 (2006)، ومددها في قراراته اللاحقة.
    In others, they will be expanded in 1999. UN وفي بلدان أخرى، سيجري توسيع نطاقها في ١٩٩٩.
    International trade also expanded in that year. UN وحدث أيضا توسع في التجارة الدولية في ذلك العام.
    UNICEF support for antiretroviral therapy provision for children and women also expanded in 2007. UN كما اتسع في عام 2007 نطاق الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لتوفير العلاج المضاد للفيروسات الرجعية للأطفال والنساء.
    290. The strategy for human resources management adopted by the General Assembly in 1994 was reconfirmed and expanded in 1996 and 1998. UN ٠٩٢ - أعيد التأكيد على أهمية استراتيجية إدارة الموارد البشرية التي اعتمدتها الجمعية العامة في ٤٩٩١ وتم التوسع فيها في عامي ٦٩٩١ و ٨٩٩١.
    The campaign, focused on spousal violence, was expanded in 2009 to forced marriage and female genital mutilation and in 2010s to verbal violence and gender stereotypes; UN وهذه الحملة التي تتناول العنف بين الزوجين توسعت في عام 2009، فشملت الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وفي عام 2010 شملت الإساءة اللفظية ومكافحة القوالب النمطية الجنسانية؛
    The allocation of funding for sound chemicals management as part of the fifth replenishment of the Global Environment Facility (GEF) was a welcome development, and the chemicals focal area should be expanded in the sixth replenishment. UN لقد كان تخصيص التمويل للإدارة السليمة للمواد الكيميائية كجزء من التجديد الخامس لموارد مرفق البيئة العالمية تطوراً مرحباً به، كما أن مجال التركيز على المواد الكيميائية يجب أن يتم توسيعه عند التجديد السادس للموارد.
    expanded in 1999 and 2000 to cover the output delivery of other departments, it was subsequently used by OIOS in preparing the report of the Secretary-General on the programme performance of the United Nations for the biennium 1998-1999. UN ووُسع نطاق النظام المذكور في عامي 1999 و2000 ليشمل رصد نواتج الإدارات الأخرى، واستخدمه بعد ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إعداد تقرير الأمين العام عن أداء البرامج في الأمم المتحدة لفترة السنتين 1998- 1999().
    Training programmes would be expanded in the area of administration of justice, including through the provision of training to investigators of allegations of harassment, sexual harassment, abuse of authority and discrimination, in conjunction with the Office of Internal Oversight Services. UN وسيجري التوسع في برامج التدريب في مجال إقامة العدل، بعدة طرق من بينها توفير التدريب للمحققين في ادعاءات المضايقة، والتحرش الجنسي، وإساءة استعمال السلطة والتمييز، وذلك بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    In view of what had happened when the European Union had expanded in 1995, his country had every reason to be cautious. He therefore called for a substantive and constructive dialogue with the European Union on the complex range of issues involved in its further expansion. UN وفي ضوء ما حدث عندما توسَّع الاتحاد الأوروبي في عام 1995، فإن لبلده كل الأسباب لكي يتوخى جادة الحذر وعليه فهو يدعو إلى حوار بنَّاء واسع النطاق مع الاتحاد الأوروبي بشأن مجموعة معقدة من القضايا التي ينطوي عليها المزيد من التوسع في هذا الصدد.
    13. The mandate of MINUSTAH was established by the Security Council in its resolution 1542 (2004) and expanded in subsequent resolutions of the Council. UN 13 - أنشأ مجلس الأمن ولاية البعثة بموجب قراره 1542 (2004)، ومددها بموجب قرارات أصدرها لاحقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more