"expanded the" - Translation from English to Arabic

    • بتوسيع نطاق
        
    • إلى توسيع نطاق
        
    • وسع نطاق
        
    • ووسع
        
    • وسّع نطاق
        
    • وسعت نطاق
        
    • وقد وسع
        
    • وسعت من
        
    • وسّعا نطاق
        
    • قد وسعت
        
    • وسَّع نطاق
        
    • ووسّعت
        
    • ووسَّعت
        
    • الذي وسّع
        
    • فقد وسعت
        
    During recent years, the Taliban movement has expanded the territory under its control to approximately 85 per cent of the country. UN وفي أثناء الأعوام الأخيرة، قامت حركة طالبان بتوسيع نطاق الأراضي التي تسيطر عليها لتبلغ نحو 85 في المائة من مساحة البلد.
    NGOs have significantly expanded the provision of legal aid. UN وقد قامت المنظمات غير الحكومية بتوسيع نطاق ما توفره من مساعدة قانونية.
    Thus the human development approach expanded the scope and the content of the traditional growth-focused thinking about development. UN وأدى نهج التنمية البشرية إلى توسيع نطاق ومحتوى النمو التقليدي الذي يركز على التفكير المتعلق بالتنمية.
    Belarus noted the 2008 law on asylum, which expanded the rights and protected the interest of asylum seekers. UN وأشارت إلى قانون اللجوء لعام 2008 الذي وسع نطاق الحقوق وحمى مصالح ملتمسي اللجوء.
    The new Act expanded the categories of family members who may seek support from an estate. UN ووسع القانون الجديد فئات أفراد اﻷسرة الذين يجوز لهم التماس دعم من تركة المتوفى.
    6. The new Constitution expanded the definition of certain rights. UN 6 - وأضاف بأن الدستور الجديد وسّع نطاق تعريف بعض الحقوق.
    The result was thus that the Commission expanded the field for the comparison, but maintained the same weighting procedure as in the past. UN ومن ثم، فقد نتج عن ذلك أن اللجنة وسعت نطاق مجال المقارنة، لكنها احتفظت بنفس إجراء الترجيح المعمول به في الماضي.
    At the same time, the Council has expanded the range of issues that it determines constitute threats. UN وفي الوقت نفسه، قام المجلس بتوسيع نطاق القضايا التي يحدد أنها تمثل تهديدات.
    The Directorate of Military Works then expanded the scope of the Barracks Project, resulting in an increase in the contract value. UN وقامت مديرية الأشغال العسكرية بتوسيع نطاق مشروع الثكنات حينذاك، مما أدى إلى زيادة قيمة العقد.
    To this effect, the Forum has recently expanded the range of questions relevant to terrorism in the code of conduct questionnaire. UN وفي هذا الصدد، قام المنتدى في الآونة الأخيرة بتوسيع نطاق الأسئلة المتصلة بالإرهاب في استبيان مدونة السلوك.
    The Bank of Japan has expanded the size of its quantitative easing programme and raised its inflation target to 2 per cent. UN وقام مصرف اليابان بتوسيع نطاق برنامجه للتيسير الكمي ورفع معدل التضخم الذي يستهدفه إلى 2 في المائة.
    The combined efforts of the United Nations and civil society have significantly expanded the understanding of poverty and development. UN وقد أدى تضافر جهود الأمم المتحدة والمجتمع المدني إلى توسيع نطاق فهم الفقر والتنمية إلى حد كبير.
    The previously mentioned 37th Amendment to the Criminal Code expanded the measures employed to combat the problem of forced marriage. UN أفضي التنقيح السابع والثلاثون الذي سبق ذكره إلى توسيع نطاق التدابير المستخدمة لمكافحة مشكلة الزواج بالإكراه.
    That not only unnecessarily expanded the scope of the study but also made it more difficult to determine the character of an organization. UN وهذا لا يؤدي فحسب إلى توسيع نطاق الدراسة بلا ضرورة بل قد يجعل أيضا من الأصعب تحديد شخصية المنظمة.
    The amendment expanded the LSN target population and broadened the geographic orientation of the organization. UN وكان من شأن التعديل أن وسع نطاق السكان المستهدفين لشبكة الناجين من الألغام ونطاق توجهها الجغرافي.
    This new law expanded the federal death penalty to more than 50 new offences. UN وهذا القانون الجديد قد وسع نطاق عقوبة اﻹعدام الاتحادية ليشمل أكثر من ٠٥ جريمة جديدة.
    177. OIOS expanded the audit to include a review of related procurement and information technology contractual arrangements. UN 177 - ووسع المكتب مراجعة الحسابات لتشمل استعراض الترتيبات التعاقدية ذات الصلة بالمشتريات وتكنولوجيا المعلومات.
    The review of mandates has also expanded the activities or scope, or the reporting requirements, of a number of special procedures. UN وقد زاد استعراض الولايات بدوره عدد أنشطة مجموعة من الإجراءات الخاصة أو شروط الإبلاغ المتعلقة بها، أو وسّع نطاق تلك الأنشطة.
    A series of laws had been enacted which expanded the legislative basis of his Government’s human rights policy. UN وصدرت سلسلة من القوانين وسعت نطاق القاعدة التشريعية لسياسة حقوق اﻹنسان التي تتبعها الحكومة.
    His country’s Penal Code had expanded the interpretation of terrorism and increased the number of norms aiming to combat it. UN وقد وسع القانون الجنائي لبلده من نطاق تفسير الإرهاب وزاد عدد القواعد التي تهدف إلى مكافحته.
    New legislation on childcare had led to investments that expanded the network of facilities and made childcare more affordable for all income groups. UN وأوضح أن التشريع الجديد فيما يتعلق برعاية الطفل أدى إلى استثمارات وسعت من شبكة المرافق ذات الصلة وجعلت رعاية الطفل في متناول جميع فئات الدخل.
    43. Recalls resolution 1844 (2008) which imposed targeted sanctions and resolutions 2002 (2011) and 2093 (2013) which expanded the listing criteria, and notes one of the listing criteria under resolution 1844 (2008) is engaging in acts that threaten the peace, security and stability of Somalia; UN 43 - يشير إلى القرار 1844 (2008) الذي فرض جزاءات محددة الهدف والقرارين 2002 (2011) و 2093 (2013) اللذين وسّعا نطاق معايير الإدراج في القائمة، ويلاحظ أن أحد معايير الإدراج بموجب القرار 1844 (2008) هو المشاركة في أعمال تهدد السلام والأمن والاستقرار في الصومال؛
    The Committee also notes with appreciation that the State party has continuingly expanded the mandate of the Human Rights Commission to respond to evolving needs. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير أن الدولة الطرف قد وسعت باستمرار نطاق ولاية هذه اللجنة لتلبية الاحتياجات المتطورة.
    54. Ms. Schöpp-Schilling asked whether the new Constitution had expanded the definition of discrimination to include discrimination against transgender persons. UN 54 - السيدة شوب - شيلنغ: تساءلت عما إذا كان الدستور الجديد قد وسَّع نطاق تعريف التمييز ليشمل التمييز ضد حاملي صفات الجنس الآخر.
    UNMISS troops have accessed areas in the environs of Pibor and Gumuruk and progressively expanded the area of coverage along the main axes of population movement. UN وقد وصلت قوات البعثة إلى مناطق قريبة من بيبور وقمروك، ووسّعت تدريجيا نطاق التغطية على طول المحاور الرئيسية لنزوح السكان.
    The changes introduced new alternatives to imprisonment, expanded the use of existing alternatives and reduced the length of sentences applicable to certain offences. UN وجاءت التغييرات ببدائل جديدة للسجن، ووسَّعت استخدام البدائل القائمة وقلّلت طول مدة الأحكام المنطبقة على جرائم معيَّنة.
    901. The new office facility construction project was completed; the facility accommodates more than 1,000 staff and expanded the available office space on the complex by 60 per cent. UN 901 - تم الانتهاء من بناء مشروع مرفق المكتب الجديد. ويؤوي هذا المرفق الذي وسّع الحيز المكتبي المتاح في المجمع بما نسبته 60 في المائة أكثر من 000 1 موظف.
    Having developed a carbon index for its products in 2008, the company expanded the index in 2011 to include information on water consumption and water pollution for all products in the Casino brand. UN وإذ وضعت الشركة مؤشر كربون لمنتجاتها في عام 2008، فقد وسعت هذا المؤشر في عام 2011 ليشمل معلومات عن استهلاك المياه وتلويث المياه المتصلين بجميع منتجات العلامة كازينو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more