"expanded use of" - Translation from English to Arabic

    • التوسع في استخدام
        
    • توسيع نطاق استخدام
        
    • والتوسع في استخدام
        
    • الاستخدام الموسع
        
    • توسيع نطاق استعمال
        
    • توسيع استخدام
        
    • للتوسع في استخدام
        
    • وتوسيع نطاق استخدام
        
    • بالاستعمال الموسع
        
    • اتساع نطاق استخدام
        
    • بالتوسع في استخدام
        
    - expanded use of computers in the teaching process with a view to promoting computer literacy at the same time; UN :: التوسع في استخدام الحاسب الآلي في العملية التعليمية وذلك بهدف مكافحة أمية الحاسب الآلي في الوقت نفسه.
    The expanded use of economic incentives and demand-management measures could lead to considerable water savings. UN وقد يؤدي التوسع في استخدام الحوافز الاقتصادية وتدابير إدارة الطلب إلى وفورات كبيرة في المياه.
    Furthermore, the debt problems of middle-income countries need to be addressed, through inter alia the expanded use of debt swaps and conversion and more generous refinancing terms. UN كما أن مشاكل الدين لدى البلدان المتوسطة الدخل مشاكل ينبغي تناولها بطرق منها التوسع في استخدام مبادلات وتحويلات الدين وإتاحة شروط أسخى لإعادة التمويل.
    Full implementation of standard operating procedures for the expanded use of Atlas for payments and financial management will occur in 2008. UN وسيجري تنفيذ إجراءات التشغيل الموحدة بغرض توسيع نطاق استخدام نظام أطلس لتسديد المدفوعات، والإدارة المالية، بالكامل في عام 2008.
    It is expected that increased participation of learners in various educational courses and expanded use of IT at different stages of life will ultimately contribute to the reduction of corruption. UN ومن المتوقع لزيادة مشاركة المتعلمين في مختلف الدورات التعليمية والتوسع في استخدام تكنولوجيا المعلومات في مراحل مختلفة من الحياة أن يسهم في نهاية المطاف في الحد من الفساد.
    However, the ever-increasing demand for the expanded use of nuclear energy poses considerable challenges to the Agency. UN إلا أن الطلب المتزايد بلا انقطاع على الاستخدام الموسع للطاقة النووية يفرض على الوكالة تحديات كبيرة.
    Discuss and make suggestions for expanded use of those approaches to address the need for financial resources for financing sustainable forest management, including through national forest programmes or equivalent processes; UN ومناقشة وتقديم المقترحات الداعية إلى توسيع نطاق استعمال تلك النهج لتلبية الاحتياجات من الموارد المالية اللازمة لتمويل الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك من خلال البرامج الحرجية الوطنية أو ما يوازيها من العمليات؛
    But it was pointed out that effective follow-up action and provision of follow-up financing were crucial for expanded use of TCDC. UN ولكن أشير الى أن إجراء متابعة فعالة وتوفير التمويل للمتابعة هما إجراءان حاسمان من أجل توسيع استخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The number of requests for urgent appeals increased drastically in the last biennium due to the expanded use of information technology. UN وازداد بشدة خلال فترة السنتين الماضية عدد طلبات إصدار النداءات العاجلة نتيجة للتوسع في استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    expanded use of these services would reduce revenues obtained from telecom services in developing countries. UN وسيؤدي التوسع في استخدام هذه الخدمات إلى انخفاض عائدات خدمات شركات الاتصالات في البلدان النامية.
    Furthermore, the debt problems of middle-income countries need to be addressed, through inter alia the expanded use of debt swaps and conversion and more generous refinancing terms. UN كما أن مشاكل الدين لدى البلدان المتوسطة الدخل مشاكل ينبغي تناولها بطرق منها التوسع في استخدام مبادلات وتحويلات الدين وإتاحة شروط أسخى لإعادة التمويل.
    expanded use of UNGM is envisaged. UN يقترح التوسع في استخدام قاعدة بيانات الأمم المتحدة للأسواق العالمية.
    Information exchange needs included capacity building for expanded use of the Internet and alternative training methods. UN وتشتمل احتياجات تبادل المعلومات على بناء القدرات على التوسع في استخدام الشبكة العالمية الإنترنت وطرق التدريب البديلة.
    Provisions for enhancing the process of institutional capacity building, including expanded use of information technology, will be incorporated into the General Fund. UN وسَتُتاح ضمن الصندوق العام مخصصات لتعزيز عملية بناء القدرة المؤسسية، بما في ذلك التوسع في استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    24. IAPSO is discussing the expanded use of its web site for the dissemination of collective price agreements with other United Nations organizations and international finance institutions. UN 24 - ويناقش المكتب مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والمؤسسات المالية الدولية توسيع نطاق استخدام موقعه على الشبكة العالمية لنشر الاتفاقات الجماعية المتعلقة بالأسعار.
    Our major objective in this endeavour should be that of a significant shift towards environmentally sound energy sources and technologies, including the expanded use of renewable sources of energy. UN وينبغــي أن يكــون هدفنــا الرئيسي في سعينا هذا هو إحداث نقلة هامة في اتجــاه مصــادر وتقنيات الطاقة السليمة بيئيا،بما في ذلك توسيع نطاق استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    Acknowledging the progress made by the United Nations Institute for Training and Research on the establishment of results-based management and quality standards and the expanded use of technology-enhanced tools, UN وإذ يدرك التقدم الذي أحرزه معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في إنشاء نهج الإدارة على أساس النتائج ومعايير الجودة والتوسع في استخدام الأدوات المعززة تكنولوجيا،
    The expanded use of nuclear energy requires the strengthening of nuclear non-proliferation and heightened security measures as never before. UN إن الاستخدام الموسع للطاقة النووية يتطلب تعزيز عدم الانتشار النووي ورفع مستوى التدابير الأمنية كما لم يحدث من قبل.
    (c) Disseminating current information on classifications through the expanded use of electronic media, such as the Internet, and through circulars; UN )ج( نشر المعلومات الحالية عن التصنيفات عن طريق توسيع نطاق استعمال الوسائل اﻹلكترونية مثل الشبكة الدولية " اﻹنترنت " وعن طريق النشرات؛
    As regards the expanded use of UNVs, it was explained that, as originally envisaged, all Legal Officers and all Human Rights Observers in all regional and subregional offices will be UNVs. UN وفيما يخص توسيع استخدام متطوعي اﻷمم المتحدة، بيﱢن أن جميع موظفي الشؤون القانونية وجميع مراقبي حقوق اﻹنسان في كافة المكاتب اﻹقليمية ودون اﻹقليمية سيكونون من متطوعي اﻷمم المتحدة، كما تقرر أصلا.
    expanded use of ethanol utilization as a fuel has had a significant positive impact on the demand for sugar. UN وكان للتوسع في استخدام الكحول الأثيلي كوقود أثر إيجابي كبير على طلب مادة السكر.
    29. Efforts continued to focus on revamping several key areas of the United Nations website (www.un.org) with updated content, improved navigation and expanded use of common branding elements aimed at enhancing consistency and coherence of presentation. UN 29 - تواصلت الجهود الرامية إلى التركيز على تجديد عدة مجالات رئيسية في الموقع الشبكي للمنظمة (www.un.org) بتحديث المحتوى، وتحسين تصفحه، وتوسيع نطاق استخدام عناصر التسميات المشتركة بهدف تعزيز اتساق عرض المحتوى وتماسكه.
    6. In March 1993, an amendment to the agreement for the leasing of space segment capacity authorized the expanded use of INTELSAT satellites by the United Nations. UN ٦ - وفي آذار/مارس ١٩٩٣، أذن لﻷمم المتحدة بموجب تعديل للاتفـاق المتعلـق بإيجـار عنصـر فضائـي بالاستعمال الموسع لسواتل انتلسات.
    (d) expanded use of surveillance techniques and reduced oversight of surveillance operations, which exert a chilling effect on freedom of expression and undermine the right of journalists to protect their confidential sources. UN (د) اتساع نطاق استخدام تقنيات المراقبة وتقلص الرقابة على عمليات المراقبة، الأمر الذي يؤثر سلبياً على حرية التعبير ويمس بحق الصحفيين في حماية مصادرهم السرية.
    The bill sets out competency requirements for candidates for the civil service, including persons with advanced legal training, and addresses the expanded use of computer technology in judicial proceedings. UN ويحدد المشروع المتطلبات المتعلقة بعمل المحامين في القضايا المدنية، من خلال السماح بتعيين حاملي الدرجات العلمية العليا في القانون، وبإيجاد حلول للمسائل المتعلقة بالتوسع في استخدام تكنولوجيا المعلومات في الإجراءات القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more