"expanding access" - Translation from English to Arabic

    • توسيع نطاق الحصول
        
    • توسيع نطاق الوصول
        
    • توسيع فرص الحصول
        
    • توسيع إمكانية الحصول
        
    • توسيع الوصول
        
    • زيادة فرص الحصول
        
    • وتوسيع نطاق الحصول
        
    • توسيع نطاق إمكانية الحصول
        
    • زيادة إمكانية الحصول
        
    • توسيع نطاق فرص الحصول
        
    • زيادة إمكانية الوصول
        
    • توسيع إمكانية الوصول
        
    • توسيع سبل الوصول
        
    • توسيع فرص الوصول
        
    • وتوسيع فرص الحصول
        
    The Special Programme adopted participatory and empowering procedures towards expanding access to health and furthering equitable development. UN واعتمد البرنامج الخاص إجراءات تشاركية وتمكينية من أجل توسيع نطاق الحصول على الخدمات الصحية وتعزيز التنمية المنصفة.
    The focus of this work has been on expanding access and improving quality, with a special emphasis on the education of girls. UN وكانت دورة التركيز في هذا العمل على توسيع نطاق الوصول وتحسين النوعية مع التأكيد بصفة خاصة على تعليم الفتيات.
    Emphasis should be given to expanding access to quality secondary education, particularly for girls and young women. UN وينبغي التأكيد على توسيع فرص الحصول على التعليم الثانوي الجيد، وخاصة بالنسبة للفتيات والشابات.
    Nevertheless, the rate of progress in expanding access to essential services does not keep up with the expansion of the pandemic itself. UN ومع ذلك فإن معدل التقدم المحرز في توسيع إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية لا يتواكب مع توسع انتشار الوباء نفسه.
    expanding access is thus vital in the poorer regions of the world. UN وبالتالي فإن توسيع الوصول إلى هذه الشبكات هو أمر حيوي بالنسبة للمناطق الفقيرة من العالم.
    The mid-term review recommended that African countries should endeavour to increase resource allocation in expanding access to basic education, particularly that of girls, and improving the quality of education; and enhancing technical and scientific capacity. UN أوصى استعراض منتصف المدة بأن تسعى البلدان الأفريقية إلى زيادة المخصصات من الموارد في مجال زيادة فرص الحصول على التعليم الأساسي، ولا سيما البنات، وتحسين نوعية التعليم؛ وتعزيز القدرات العلمية والتقنية.
    Governments should give priority to ensuring universal access to basic education and to expanding access to secondary education. UN وينبغي للحكومات أن تعطي اﻷولوية لكفالة حصول الجميع على التعليم اﻷساسي وتوسيع نطاق الحصول على التعليم الثانوي.
    The rate of progress in expanding access to essential services still does not keep pace with the expansion of HIV itself. UN ولا تزال وتيرة التقدم في توسيع نطاق الحصول على الخدمات الأساسية دون مستوى تفشي الفيروس ذاته.
    It was successful in expanding access to primary education and made big efforts to increase the quality of education in terms of learning outcomes. UN وقد نجحت في توسيع نطاق الحصول على التعليم الابتدائي، وبذلت جهوداً كبيرة في تحسين نوعية التعليم من حيث النتائج التعليمية المحصل عليها.
    expanding access to high-quality information is the main function. UN وتتمثل المهمة الرئيسية في توسيع نطاق الحصول على هذه المعلومات العالية الجودة.
    That result has been made possible thanks to a structural policy aimed at expanding access to the health-care system, which guarantees comprehensive services for infected people. UN وأمكن الوصول إلى هذه النتيجة بفضل السياسة الهيكلية الرامية إلى توسيع نطاق الوصول إلى نظام الرعاية الصحية، مما يضمن توفير الخدمات الشاملة للمصابين.
    expanding access to clean cooking fuel leads to a four- to five-fold increase in energy efficiency for cooking services. UN ويؤدي توسيع نطاق الوصول إلى وقود الطهي النظيف إلى زيادة كفاءة الطاقة بنسبة 4 إلى 5 أمثالها في مجال خدمات الطهي.
    With prevention as the key, the strategy focuses on expanding access to preventive services. UN وباعتبار الوقاية أمرا أساسيا، تركز الإستراتيجية على توسيع فرص الحصول على الخدمات الوقائية.
    External support has contributed to expanding access to basic education. UN وقد ساهم الدعم الخارجي المقدم في توسيع فرص الحصول على التعليم الأساسي.
    Such prudent use of scarce resources will go a long way in expanding access to affordable services. UN وذلك الاستخدام الحكيم للموارد النادرة من شأنه أن يقطع شوطا طويلا نحو توسيع إمكانية الحصول على الخدمات المعقولة التكلفة.
    Box 1 below describes two examples of innovative practices in expanding access to sanitation. UN ويقدم المربع 1 مثالين عن الممارسات الابتكارية في توسيع الوصول إلى مرافق الصرف الصحي.
    42. In the area of education, there has been tremendous success in expanding access to education at all levels. UN 42- وفي مجال التعليم، تحقق نجاح هائل في زيادة فرص الحصول على التعليم على جميع المستويات.
    Governments should give priority to ensuring universal access to basic education and to expanding access to secondary education. UN وينبغي للحكومات أن تعطي اﻷولوية لكفالة حصول الجميع على التعليم اﻷساسي وتوسيع نطاق الحصول على التعليم الثانوي.
    Improvements have been made in expanding access to health care and education. UN وحدثت تحسينات في توسيع نطاق إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
    While expanding access to primary education constitutes an important building block of opportunity, inadequate investment in expanding higher education institutions continues to undermine the competitiveness of African economies. UN وفي ما تشكل زيادة إمكانية الحصول على التعليم الابتدائي لبنة أساسية تسهم في زيادة الفرص، يظلّ عدم كفاية الاستثمار في توسيع مؤسسات التعليم العالي يقوّض القدرة التنافسية للاقتصادات الأفريقية.
    19. Access to Education: Tremendous success has been gained in expanding access to education across all levels. UN 19 - الحصول على التعليم: أحرز نجاح كبير في توسيع نطاق فرص الحصول على التعليم بجميع مستوياته.
    33. expanding access to the justice system, primarily in rural areas, is of paramount importance. UN 33 - وتحظى بأهمية كبيرة مسألة زيادة إمكانية الوصول إلى النظام القضائي في المناطق الريفية أساسا.
    The African leaders, who endorsed RBM's goal for 2010 in the Abuja Declaration, also set interim targets and drew up a plan of action for expanding access to and use of effective interventions. UN وفي إعلان أبوجا، أيّد الزعماء الأفارقة الهدف الذي ترمي مبادرة دحر الملاريا إلى تحقيقه في عام 2010، ووضعوا كذلك أهدافا مؤقتــــة ورسموا خطة عمل ترمي إلى توسيع إمكانية الوصول إلى التدخلات الفعالة واستخدامها.
    The main elements of UNICEF programming for maternal health and nutrition are: expanding access to health care and upgrading services; strengthening midwifery practices; improving prenatal and post-natal care; nutrition; and counseling of pregnant women and their families and communities. UN والعناصر الرئيسية لبرامج اليونيسيف في مجال صحة وتغذية اﻷمهات هي: توسيع سبل الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية والارتقاء بهذه الخدمات؛ وتعزيز ممارسات القابلات؛ وتحسين الرعاية قبل الولادة وبعدها؛ والتغذية؛ وإسداء المشورة للحوامل وعائلاتهن ومجتمعاتهن المحلية.
    With prevention as the key, our strategy focuses on expanding access to preventive services. UN وكون الوقاية هي المحور، فإن استراتيجيتنا تركز على توسيع فرص الوصول إلى الخدمات الوقائية.
    These approaches are also consistent with reducing inequality when combined with progressive taxation, expanding access to education at every level to deprived sections of the population and enhancing social protection. UN وتتفق هذه النهج أيضا مع الحد من أوجه اللامساواة عند دمجها مع ضرائب تصاعدية، وتوسيع فرص الحصول على التعليم على جميع المستويات لتشمل الشرائح المحرومة من السكان، وتعزيز الحماية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more