"expanding and diversifying" - Translation from English to Arabic

    • توسيع وتنويع
        
    • بتوسيع وتنويع
        
    • وتوسيع وتنويع
        
    Nonetheless, several factors restrict the possibility of further expanding and diversifying ECLAC extrabudgetary funding, among them: UN غير أن هناك عدة عوامل تحد من إمكانية مواصلة توسيع وتنويع التمويل الخارج عن ميزانية اللجنة، ومن هذه العوامل ما يلي:
    Some had achieved significant success in expanding and diversifying their economic base and improving social indicators. UN كما أحرز بعضها نجاحا كبيراً في توسيع وتنويع قاعدتها الاقتصادية وتحسين مؤشراتها الاجتماعية.
    A number of experts stressed the importance of technical cooperation in support of expanding and diversifying the export supply capabilities in LDCs. UN ٠٧- وشدﱠد عدد من الخبراء على أهمية التعاون التقني في دعم توسيع وتنويع قدرات العرض التصديري في أقل البلدان نمواً.
    We are of the view that the two sides should continue to examine ways and means of further expanding and diversifying their cooperation by identifying new areas. UN ونرى أن الجانــبين يجب أن يواصــلا بحث سبل ووسائل زيادة توسيع وتنويع تعاونهما بتحديد مجالات جديدة.
    While overall industrial tariffs are modest, tariff peaks and escalation are particularly prevalent in areas of export interest to developing countries and may be seen as hindering their efforts at expanding and diversifying their production and trade. UN وبالرغم من الحجم المتواضـــع للتعريفات الصناعية ككل فإن التعريفات القصوى والتعريفات التصاعية لا تزال سائدة في مجالات الصادرات التي تهم البلدان النامية وتعتبر عائقا لجهودها المتعلقة بتوسيع وتنويع الإنتاج والتجارة فيها.
    113. Because agriculture accounts for the bulk of the labour force in the developing world, measures aimed at boosting agricultural productivity and expanding and diversifying the range of farm and off-farm activities need to be regarded as a development priority. UN ٣١١ - وﻷن الزراعة تستأثر بالحجم اﻷكبر من قوة العمل في العالم النامي، فإن التدابير الرامية إلى تعزيز اﻹنتاجية الزراعية وتوسيع وتنويع نطاق اﻷنشطة التي تتم في المزارع وخارجها لابد أن ينظر إليها على انها أولوية انمائية.
    His Government was focusing on economic diplomacy aimed at expanding and diversifying trade. UN وتركّز حكومته على الدبلوماسية الاقتصادية الهادفة إلى توسيع وتنويع التجارة.
    It encouraged the Secretariat to continue its funds mobilization activities with a view to expanding and diversifying resources for UNIDO programmes and activities. UN كما أنها تشجع الأمانة على مواصلة أنشطتها في حشد الأموال بغية توسيع وتنويع الموارد اللازمة لبرامج اليونيدو وأنشطتها.
    UNCTAD has long recognized the interdependence of interrelated policy issues in expanding and diversifying trade in developing countries and global processes. UN وقد اعترف الأونكتاد منذ زمن بعيد بترابط مسائل السياسة العامة المتداخلة في توسيع وتنويع التجارة في البلدان النامية والعمليات العالمية.
    This involves expanding and diversifying the exports of developing countries, especially the African countries and LDCs, and ensuring that they secure a share in the growth of world trade commensurate with the needs of their economic development. UN وهذا ينطوي على توسيع وتنويع صادرات البلدان النامية، وبخاصة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً، وضمان حصول هذه البلدان على حصة في نمو التجارة العالمية تتناسب مع احتياجات تنميتها الاقتصادية.
    Historical trends suggest that strong-growth LDCs stand to gain more than the other two groups, not least because they have been far more successful than other LDCs in expanding and diversifying exports. UN وتشير الاتجاهات التاريخية إلى أن أقل البلدان نمواً المندرجة في فئة البلدان ذات النمو القوي في وضع يؤهلها ﻷن تكسب أكثر من المجموعتين اﻷخريين، إن لم يكن ﻷنها وُفّقت حتى اﻵن أكثر من غيرها من أقل البلدان نمواً في توسيع وتنويع صادراتها.
    Such resources could complement the national efforts of the landlocked developing countries aimed at expanding and diversifying their productive capacities, promoting FDI and trade, adapting technological innovations, fostering gender equality, ensuring food security and reducing income poverty. UN ولاحظوا أن هذه الموارد يمكن أن تكمّل الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وتستهدف بها توسيع وتنويع طاقاتها الإنتاجية وتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة والأخذ بالابتكارات التكنولوجية وتعزيز المساواة بين الجنسين وضمان الأمن الغذائي وتخفيض الفقر في الدخول.
    96-25894 (E) 011096 /... English Page receive military training in order to destabilize Rwanda and that they are expanding and diversifying their methods of fund raising to buy arms for use against Rwanda. UN وتحقق اللجنة بوجه خاص في الادعاءات اﻷخيرة بأن قوات الحكومة الرواندية السابقة وميليشيات إنتراهاموي (Interahamwe) ما برحت تتلقى تدريبا عسكريا بغرض زعزعة الاستقرار في رواندا وأنها عاكفة على توسيع وتنويع طرق جمع اﻷموال من أجل شراء اﻷسلحة واستخدامها ضد رواندا.
    16. UN-Women agreed with the Board's recommendation that it strengthen its resources mobilization activities by expanding and diversifying its resource base through: (a) strengthening and expanding partnerships with bilateral and multilateral donors; (b) developing regionally based fundraising expertise; and (c) approaching socially responsible private sector entities, women's groups and individuals. UN ١٦ - وقد وافقت الهيئة على توصية المجلس بأن تعزز أنشطتها لتعبئة الموارد عن طريق توسيع وتنويع قاعدة مواردها باتخاذ التدابير التالية: (أ) تعزيز الشراكات مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف وتوسيع نطاقها؛ (ب) اكتساب الخبرات في مجال جمع الأموال على الصعيد الإقليمي؛ (ج) بذل المساعي لدى كيانات القطاع الخاص المسؤولة اجتماعيا والجماعات النسائية والأفراد.
    In that context, her delegation underlined the importance of international trade in promoting sustainable economic growth and development for countries such as Peru, which was in the process of expanding and diversifying its external markets through bilateral and regional trade agreements. UN وفي هذا السياق، يؤكد وفد بلدها أهمية التجارة الدولية في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامين لبلدان مثل بيرو التي تقوم بتوسيع وتنويع أسواقها الخارجية من خلال الاتفاقات التجارية الثنائية والإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more