"expanding and strengthening" - Translation from English to Arabic

    • توسيع وتعزيز
        
    • توسيع وتدعيم
        
    • توسيع وتقوية
        
    • بتوسيع وتعزيز
        
    • لتوسيع وتعزيز
        
    expanding and strengthening partnerships remained a key element of his organization's strategy. UN كما أن توسيع وتعزيز الشراكات ما زال عنصراً رئيسياً ضمن استراتيجية المنظمة المذكورة.
    Nonetheless, the Programme of Action has had a positive impact in expanding and strengthening relationships between Governments and non-governmental organizations. UN ومع ذلك، فقد أثر برنامج العمل تأثيرا إيجابيا على توسيع وتعزيز الصلات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Outside the capital, it is involved in expanding and strengthening administrative coverage, which is still weak in the Central African Republic. UN وتشارك خارج العاصمة في توسيع وتعزيز التغطية الإدارية التي لا تزال ضعيفة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    In fact, the representatives of the Secretary-General did not even mention this dangerous Israeli violation in their monthly briefings to the Security Council on the situation in the Middle East. This has only encouraged Israel to continue its actions by expanding and strengthening the wall, last week. UN لا بل إن ممثلي الأمين العام لم يتطرقوا لهذا الانتهاك الإسرائيلي الخطير في إحاطتهم الإعلامية الشهرية أمام مجلس الأمن بشأن البند المتعلق بالشرق الأوسط مما شجع إسرائيل على التمادي في ذلك من خلال العمل على توسيع وتدعيم هذا الجدار خلال الأسبوع الماضي.
    Supporting the development, use and transfer of clean, efficient and renewable energy technology by expanding and strengthening energy knowledge networks and other information exchange systems that help disseminate best practices and successes, including the Global Network on Energy for Sustainable Development (GNESD) launched at the World Summit; UN (أ) دعم استحداث واستخدام ونقل تكنولوجيا طاقة نظيفة وكفئة ومتجددة، عن طريق توسيع وتقوية شبكات المعرفة بالطاقة وغيرها من نظم تبادل المعلومات التي تساعد على نشر أفضل الممارسات والإنجازات الناجحة، بما في ذلك الشبكة العالمية بشأن الطاقة من أجل التنمية المستدامة التي استهلت في مؤتمر القمة العالمي؛
    :: Trilateral cooperation between the Islamic Republic of Iran, Pakistan and Afghanistan within the framework of the UN Border Project is expanding and strengthening. UN :: القيام على نحو مطرد بتوسيع وتعزيز التعاون الثلاثي بين جمهورية إيران الإسلامية، وباكستان، وأفغانستان القائم في إطار مشروع الأمم المتحدة المتعلق بالحدود.
    1. The Government of Japan attaches importance to expanding and strengthening the rule of law in the international community. UN 1 - تولي حكومة اليابان أهمية كبيرة لتوسيع وتعزيز سيادة القانون في المجتمع الدولي.
    Institutional reforms and capacity-building in the context of the indispensable foundations for the realisation of people-centred sustainable development, such as expanding and strengthening the democratic basis of institutions and ensuring sound public administration; UN :: الاصلاحات المؤسسية وبناء القدرات في سياق الأسس اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة التي تتخذ الشعب مرتكزاً لها، مثل توسيع وتعزيز الأساس الديمقراطي للمؤسسات وضمان الإدارة العامة السليمة؛
    Institutional reforms and capacity-building in the context of the indispensable foundations for the realisation of people-centred sustainable development, such as expanding and strengthening the democratic basis of institutions and ensuring sound public administration; UN :: الاصلاحات المؤسسية وبناء القدرات في سياق الأسس اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة التي تتخذ الشعب مرتكزاً لها، مثل توسيع وتعزيز الأساس الديمقراطي للمؤسسات وضمان الإدارة العامة السليمة؛
    Contribute to poverty alleviation by expanding and strengthening the delivery of PHC through the partnerships for the delivery of PHC Project funded by the European Union; and UN :: والمساهمة في التخفيف من وطأة الفقر عن طريق توسيع وتعزيز خدمات الرعاية الصحية الأولية من خلال الشراكات الخاصة بتنفيذ مشروع الرعاية الصحية الأولية الذي يموله الاتحاد الأوروبي؛
    Contribute to poverty alleviation by expanding and strengthening the role of NGOs and Community Based Organizations in curbing the impact of HIV and AIDS. UN :: والمساهمة في التخفيف من وطأة الفقر عن طريق توسيع وتعزيز دور المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية للقضاء على تأثير نقص المناعة البشرية والإيدز.
    UNDP initiated the recovery planning process early on during the humanitarian period and supported the development of early-recovery frameworks that focused on expanding and strengthening the capacities of local administrations to effectively manage the overwhelming recovery process following the tsunami. UN وقد أطلق البرنامج الإنمائي عملية التخطيط للإنعاش في وقت مبكر خلال الفترة الإنسانية ودعم وضع أطر للانتعاش المبكر تركز على توسيع وتعزيز قدرات الإدارات المحلية على إدارة عملية الانتعاش الهائلة بفعالية بعد كارثة تسونامي.
    Continue the " Reach Out " exercise, aimed at expanding and strengthening support for UNHCR's protection mandate among all its constituencies; UN مواصلة ممارسة " التوجه إلى الجماهير " الرامية إلى توسيع وتعزيز الدعم الذي تحظى به ولاية المفوضية في مجال الحماية في جميع الأوساط المؤيدة لها؛
    37. As noted above, the primary responsibility for expanding and strengthening the ability to reach, assist and protect vulnerable populations rests with Governments. UN 37 - وكما ذكر أعلاه، فإن المسؤولية الرئيسية عن توسيع وتعزيز القدرات على الوصول إلى السكان المستضعفين ومساعدتهم وحمايتهم تقع على عاتق الحكومات.
    In December 2009, the executive branch had submitted a proposal to continue expanding and strengthening the political participation of all citizens, and other political entities had submitted important proposals in that connection. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، تقدم الجهاز التنفيذي بمقترح لمواصلة توسيع وتعزيز المشاركة السياسية لجميع المواطنين، وقدمت الهيئات السياسية الأخرى مقترحات هامة في هذا الصدد.
    The Russian Federation was among the countries that supported the broad and equal participation of representatives of indigenous peoples together with States in the process of drawing up the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples, which is fully in keeping with one of the Decade's objectives -- expanding and strengthening cooperation by States with indigenous peoples on the basis of partnership. UN وكانت روسيا من بين الدول التي نادت بتوسيع نطاق مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية، على قدم المساواة، مع سائر الحكومات في عملية وضع مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الذي يتفق تماما وأحد أهداف العقد، ألا وهو توسيع وتعزيز تعاون الدول مع الشعوب الأصلية على أساس علاقات الشراكة.
    (f) Ways of expanding and strengthening its role in resource mobilization. UN (و) سُبل توسيع وتعزيز دورها في حشد الموارد.
    :: expanding and strengthening existing medical services to enable females of all age groups to access psychological, school and nutritional services; UN - توسيع وتعزيز الخدمات المتوافرة للمرأة كي تتمكّن من الحصول على خدمات الصحة النفسية والمدرسية والغذائية على أن تحصل على هذه الخدمات الإناث من الفئات العمرية كافة.
    Success in such areas would depend to a large extent on expanding and strengthening the skills base in the country, in which UNIDO could play a major role. UN وسيتوقف النجاح في هذه المجالات إلى حد بعيد على توسيع وتدعيم قاعدة المهارات في البلد، وهو ما يمكن أن تضطلع فيه اليونيدو بدور رئيسي.
    Supporting LDC Governments in expanding and strengthening education programmes related to HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other communicable diseases, in partnership with NGOs and other national stakeholders; UN (ز) دعم حكومات أقل البلدان نمواً في توسيع وتقوية برامج التعليم المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية، في شراكة مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة على المستوى الوطني؛
    (c) Similarly, to ensure better programme quality and its take-over by the Government, by expanding and strengthening the local project and programme appraisal committee. UN )ج( كفالة جودة أحسن للبرنامج ودعم الحكومة له بتوسيع وتعزيز اللجنة المحلية لدراسة المشاريع والبرامج.
    Undertakes special studies and provides appropriate services for expanding and strengthening the trade capacity of the transitional disadvantaged economies, land-locked, least developed and island developing countries of the region. UN إجراء دراسات خاصة وتقديم الخدمات المناسبة لتوسيع وتعزيز القدرة التجارية للاقتصادات الضعيفة التي تمر بمرحلة انتقالية وللبلدان غير الساحلية وأقل البلدان نموا والبلدان الجزرية النامية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more