"expanding the development opportunities" - Translation from English to Arabic

    • زيادة الفرص الإنمائية المتاحة
        
    • توسيع نطاق الفرص الإنمائية المتاحة
        
    • زيادة فرص تحقيق التنمية
        
    • توسيع فرص تحقيق التنمية
        
    • توسيع نطاق فرص التنمية المتاحة أمام
        
    • زيادة فرص التنمية المتعلقة
        
    • توسيع فرص التنمية أمام
        
    • لتوسيع فرص تنمية
        
    • زيادة فرص التنمية المتاحة
        
    • توسيع فرص التنمية في
        
    We also recognize that national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of developing countries, while taking into account national conditions and ensuring respect for national ownership, strategies and sovereignty. UN ونسلم أيضا بضرورة استكمال الجهود الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى زيادة الفرص الإنمائية المتاحة للبلدان النامية، مع مراعاة الظروف الوطنية وكفالة احترام الملكية والاستراتيجيات والسيادة الوطنية.
    We also recognize that national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of developing countries, while taking into account national conditions and ensuring respect for national ownership, strategies and sovereignty. UN ونسلم أيضا بضرورة استكمال الجهود الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى زيادة الفرص الإنمائية المتاحة للبلدان النامية، مع مراعاة الظروف الوطنية وكفالة احترام الملكية والاستراتيجيات والسيادة الوطنية.
    Emphasizing that middle-income countries must take primary responsibility for their own development, and that their national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of middle-income countries, while taking into account their specific national conditions, UN وإذ تؤكد أن من واجب البلدان المتوسطة الدخل أن تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميتها، وأنه ينبغي أن تُكَمَّل جهودها الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى توسيع نطاق الفرص الإنمائية المتاحة للبلدان المتوسطة الدخل، مع مراعاة ظروفها الوطنية الخاصة،
    Emphasizing that middle-income countries must take primary responsibility for their own development, and that their national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of middle-income countries, while taking into account their specific national conditions, UN وإذ تشدد على أن من واجب البلدان المتوسطة الدخل أن تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميتها، وأنه ينبغي أن تستكمل جهودها الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى توسيع نطاق الفرص الإنمائية المتاحة للبلدان المتوسطة الدخل، مع مراعاة ظروفها الوطنية الخاصة،
    " 2. Recognizes that national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of developing countries, while taking into account national conditions and ensuring respect for national ownership strategies and sovereignty; " 3. UN " 2 - تعترف بضرورة تكميل الجهود الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى زيادة فرص تحقيق التنمية في البلدان النامية مع مراعاة الظروف الوطنية وكفالة احترام استراتيجيات تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني واحترام السيادة الوطنية؛
    2. Reaffirms that each country must take primary responsibility for its own industrial development and that national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of developing countries; UN 2 - تؤكد من جديد أن على كل بلد أن يتحمل المسؤولية الأساسية عن تنميته الصناعية، وأن الجهود الوطنية ينبغي أن تُستكمل ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة ترمي إلى توسيع نطاق فرص التنمية المتاحة أمام البلدان النامية؛
    We also recognize that national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of developing countries, while taking into account national conditions and ensuring respect for national ownership, strategies and sovereignty. UN ونسلّم أيضا بضرورة استكمال الجهود الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى زيادة الفرص الإنمائية المتاحة للبلدان النامية، مع مراعاة الظروف الوطنية وكفالة احترام الملكية والاستراتيجيات والسيادة الوطنية.
    We also recognize that national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of developing countries, while taking into account national conditions and ensuring respect for national ownership, strategies and sovereignty. UN ونسلّم أيضا بضرورة استكمال الجهود الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى زيادة الفرص الإنمائية المتاحة للبلدان النامية، مع مراعاة الظروف الوطنية وكفالة احترام الملكية والاستراتيجيات والسيادة الوطنية.
    We also recognize that national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of developing countries, while taking into account national conditions and ensuring respect for national ownership, strategies and sovereignty. UN ونسلم أيضا بضرورة استكمال الجهود الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى زيادة الفرص الإنمائية المتاحة للبلدان النامية، مع مراعاة الظروف الوطنية وكفالة احترام الملكية والاستراتيجيات والسيادة الوطنية.
    Emphasizing that middle-income countries must take primary responsibility for their own development, and that their national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of middle-income countries, while taking into account their specific national conditions, UN وإذ تشدد على أن من واجب البلدان المتوسطة الدخل أن تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميتها، وأنه ينبغي أن تستكمل جهودها الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى توسيع نطاق الفرص الإنمائية المتاحة للبلدان المتوسطة الدخل، مع مراعاة ظروفها الوطنية الخاصة،
    Emphasizing that middle-income countries must take primary responsibility for their own development and that their national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of middle-income countries, while taking into account their specific national conditions, UN وإذ تشدد على أن من واجب البلدان المتوسطة الدخل أن تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميتها، وأن جهودها الوطنية ينبغي أن تستكمل ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى توسيع نطاق الفرص الإنمائية المتاحة للبلدان المتوسطة الدخل، مع مراعاة ظروفها الوطنية الخاصة،
    Emphasizing that middle-income countries must take primary responsibility for their own development, and that their national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of middle-income countries, while taking into account their specific national conditions, UN وإذ تشدد على أن من واجب البلدان المتوسطة الدخل أن تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميتها، وأنه ينبغي أن تستكمل جهودها الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى توسيع نطاق الفرص الإنمائية المتاحة للبلدان المتوسطة الدخل، مع مراعاة ظروفها الوطنية الخاصة،
    " Recognizing also that national efforts made by developing countries in the achievement of development goals should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of developing countries, while taking into account national conditions and ensuring respect for national ownership, strategies and sovereignty, UN " وإذ تعترف أيضا بضرورة إكمال الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية تحقيقا للأهداف الإنمائية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة ترمي إلى توسيع نطاق فرص التنمية المتاحة أمام البلدان النامية، مع مراعاة الظروف الوطنية وكفالة احترام السيطرة الوطنية على زمام الأمور واحترام الاستراتيجيات والسيادة الوطنية،
    In this regard, we emphasize that national efforts of developing countries should be complemented by an enabling environment aimed at expanding the development opportunities of developing countries. UN وفي هذا الصدد، نشدد على ضرورة أن تكمل الجهود التي تبذلها البلدان النامية على الصعيد الوطني بيئة مؤاتية لتوسيع فرص تنمية البلدان النامية.
    In that regard, we welcome the proposal for an international programme of action for the period 2008 to 2015 to complement national efforts to achieve the MDGs with supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of developing countries. UN ونرحب في هذا الصدد بالاقتراح الداعي إلى برنامج عمل دولي للفترة من عام 2008 إلى عام 2015 لاستكمال الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى زيادة فرص التنمية المتاحة للبلدان النامية.
    In this context, the Ministers reaffirm that sustained and inclusive economic growth is essential for eradicating poverty and hunger, in particular in developing countries, and stress that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment aimed at expanding the development opportunities of developing countries. UN وفي هذا الصدد، يؤكد الوزراء مجددا على أن استمرار النمو الاقتصادي وشموله ضروريان للقضاء على الفقر والجوع، لا سيما في البلدان النامية، ويشددون على ضرورة تكميل الجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد بتوفير بيئة دولية مواتية تهدف إلى توسيع فرص التنمية في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more