"expanding the list of" - Translation from English to Arabic

    • توسيع قائمة
        
    • بتوسيع قائمة
        
    One contribution cautioned against further expanding the list of criteria and subcriteria. UN 72- وحذرت إحدى المساهمات من مواصلة توسيع قائمة المعايير والمعايير الفرعية.
    The meeting addressed the question of the advisability of expanding the list of non-derogable rights as reflected in the report. UN وقد أتاحت المناقشات دراسة إمكانية توسيع قائمة الحقوق التي لا يجوز تقييدها كما يعكسها هذا التقرير.
    6. At the same time, enacting more stringent national legislation, expanding the list of acts defined as terrorist in international agreements or coordinating the activities of police services will not be sufficient individually to solve the problem. UN ٦ - وفي الوقت ذاته، فإن سن تشريعات وطنية أكثر صرامة، أو توسيع قائمة اﻷعمال التي تعرف بأنها ارهابية في الاتفاقات الدولية أو تنسيق أنشطة خدمات الشرطة لن يكون كافيا بمفرده لحل المشكلة.
    (vii) By expanding the list of national non-governmental organizations allowed to partner with United Nations agencies, and by easing requirements to operationalize implementation of agreements with them; UN ' 7` توسيع قائمة المنظمات غير الحكومية الوطنية التي يسمح لها بإقامة شراكات مع وكالات الأمم المتحدة، وتخفيف الشروط اللازمة لتفعيل تنفيذ الاتفاقات المعقودة معها؛
    The new Convention calls for a more flexible approach to food aid by expanding the list of eligible commodities and the method of contributions. UN وتقتضي الاتفاقية الجديدة اتباع نهج أكثر مرونة إزاء المعونة الغذائية من خلال بتوسيع قائمة السلع الأساسية المؤهلة ووسائل التبرع.
    Turning to specific concerns, he saw no reference in paragraphs 17 to 19 to the possibility of expanding the list of issues in the light of new developments. UN 18- وقال في معرض تناول شواغل محددة، إن الفقرات من 17 إلى 19 لا تتضمن إشارة إلى إمكانية توسيع قائمة المسائل في ضوء التطورات الجديدة.
    21. I am hopeful that the security conditions in Iraq will permit Kuwait to field technical teams and resume search and exhumation activities at Iraqi mass burial sites in 2008, thus expanding the list of those whose remains have been found and identified. UN 21 - وآمل أن تسمح الأوضاع الأمنية في العراق للكويت بإرسال أفرقة فنية واستئناف أنشطة البحث واستخراج الجثث في المدافن الجماعية العراقية في عام 2008، مما يؤدي إلى توسيع قائمة الأفراد الذين تم العثور على رفاتهم وتحديد هويتهم.
    The Government of Rwanda also agreed to release a list of names of hard-line FDLR leaders wanted for serious crimes inside Rwanda and to work with MONUC on expanding the list of known FDLR leaders. UN ووافقت الحكومة الرواندية أيضا على نشر قائمة بأسماء قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا المتطرفين المطلوبين لارتكابهم جرائم جسيمة داخل رواندا، وعلى العمل مع البعثة على توسيع قائمة قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا المعروفين.
    The Russian Federation is a party to that Convention. It has discussed with representatives of the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF) the issue of expanding the list of bodies and individuals required to report suspicious financial transactions to the appropriate organ. UN وناقش الاتحاد الروسي، الذي أصبح طرفا في الاتفاقية، مع ممثلي الفرقة العاملة للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، مسألة توسيع قائمة الهيئات والأفراد الذين يتعين عليهم التبليغ عن المعاملات المالية المشبوهة لدى الهيئات المعنية.
    Extension of the definition of money laundering (by expanding the list of predicate crimes and through the new § 278 d of the Criminal Code) UN - توسيع نطاق تعريف غسل الأموال (عن طريق توسيع قائمة الجرائم الفرعية ومن خلال البند الجديد 278 (د) في القانون الجنائي)
    6. Invites Member States to consider, at the national level, expanding the list of precursor chemicals and substances under international control that are frequently used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances; UN 6- تدعو الدول الأعضاء إلى النظر، على المستوى الوطني، في توسيع قائمة السلائف الكيميائية والمواد الخاضعة للمراقبة الدولية التي يكثر استخدامها في صنع المخدّرات والمؤثرات العقلية على نحو غير مشروع؛
    The Commission further considered the possibility of expanding the list of referenced locations to include not only the eight headquarters duty stations but non-headquarters duty stations which would more closely reflect the common system staff population. UN ونظرت اللجنة كذلك في إمكانية توسيع قائمة الأماكن المشار إليها بحيث لا تشمل مراكز العمل الثمانية التي توجد بها مقار فحسب إنما كذلك مراكز العمل التي لا توجد بها مقار مما سيعكس فئات موظفي النظام الموحد على نحو أوثق.
    With regard to draft article 3, the possibility of expanding the list of the persons enjoying immunity ratione personae had been raised by some members in the light of the evolution of international relations, particularly the fact that high-ranking officials other than Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs were becoming increasingly involved in international forums. UN وفيما يتصل بمشروع المادة 3 فإن إمكانية توسيع قائمة الأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة الشخصية أثيرت من جانب بعض الأعضاء في ضوء تطور العلاقات الدولية وخاصة حقيقة أن ثمة مسؤولين رفيعي المستوى، بخلاف رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية، يصبحون بصورة متزايدة مشاركين في المنتديات الدولية.
    30. The integration of ICP and CPI will require expanding the list of CPI prices and reducing the list of ICP prices to maximize the overlap between the two programmes. UN 30 - وسيتطلب دمج برنامج المقارنات الدولية والأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك معا، توسيع قائمة الأسعار التي تتضمنها الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك وتقليل قائمة الأسعار الواردة في برنامج المقارنات الدولية لتحقيق أقصى قدر من التداخل بين البرنامجين.
    96. HelpAge International and Sightsavers International and the South African Human Rights Commission suggested expanding the list of forms of discrimination in employment which States and society must strive to abolish to include discrimination based on gender, age, and disability. UN 96- واقترح كل من الرابطة الدولية لمساعدة المسنين والمنظمة الدولية لإنقاذ البصر توسيع قائمة أشكال التمييز في التوظيف التي يجب على الدول والمجتمع أن يبذلا قصارى جهودهما لإلغائها بحيث تشمل تلك القائمة التمييز القائم على الجنس والعمر والإعاقة.
    41. In June 2010, the Israeli authorities marginally eased Gaza's blockade by expanding the list of goods allowed into Gaza, and by permitting the entry and exit of international personnel as well as Palestinian citizens for medical reasons. UN 41- وفي حزيران/يونيه 2010، خفّفت السلطات الإسرائيلية قليلاً من حدّة الحصار المفروض على غزة عن طريق توسيع قائمة السلع المسموح بدخولها إلى غزة والسماح بدخول وخروج الموظفين الدوليين والمواطنين الفلسطينيين لدواعٍ طبية.
    Thereupon, in order to ensure that the enacting State remained as restrictive as possible in expanding the list of circumstances under which the term of the concession might be extended, the Working Group had introduced, in the footnote, the notion of " compelling reasons of public interest " . UN وبناء عليه، ومن أجل ضمان أن تظل الدولة المشترعة ملتزمة قدر الإمكان بالتقييد في توسيع قائمة الظروف التي يجوز فيها تمديد مدة الامتياز، أدخل الفريق العامل في الحاشية مفهوم " الأسباب القاهرة المتعلقة بالمصلحة العامة " .
    4. Invites Member States to consider, as appropriate, expanding the list of substances under international control that are frequently used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, in accordance with the procedure set out in article 12 of the 1988 Convention and taking into account the actions recommended by competent national authorities in relation to the limited international surveillance list; UN 4- تدعو الدول الأعضاء إلى النظر، حسب الاقتضاء، في توسيع قائمة المواد الخاضعة للمراقبة الدولية والتي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية على نحو غير مشروع، وفقا للإجراء المبين في المادة 12 من اتفاقية سنة 1988 ومع مراعاة الإجراءات التي توصي بها السلطات الوطنية المختصة في ما يتعلق بالقائمة المحدودة للمراقبة الدولية؛
    (d) The 2005 Amendment of the Employment of Children Act expanding the list of hazardous processes and occupations for children; and UN (د) تعديل قانون عمالة الأطفال في عام 2005 الذي يقضي بتوسيع قائمة العمليات والمهن الخطرة بالنسبة إلى الأطفال؛
    However, it is pertinent to point out that the Government issued three notifications in the last five years, expanding the list of banned and hazardous processes and occupations in Schedule II of the Child Labour (Prohibition and Regulation) Act, 1986. UN غير أنه يجدر التنويه بأن الحكومة أصدرت، في السنوات الخمس الماضية، ثلاثة بلاغات بتوسيع قائمة العمليات والمهن المحظورة والخطرة كما ورد في الجدول الثاني من قانون (حظر وتنظيم) عمل الطفل الصادر عام 1986.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more