"expansion in" - Translation from English to Arabic

    • التوسع في
        
    • توسع في
        
    • التوسيع في
        
    • توسيع في
        
    • توسيع العضوية في
        
    • للتوسع في
        
    • توسعا في
        
    • توسُّع
        
    • بالتوسع في
        
    • زيادة الأعضاء في
        
    • توسعاً في
        
    • توسيع لنطاق
        
    • إلى توسع
        
    • التوسع الاقتصادي في
        
    • التوسع السريع في
        
    As the expansion in the United States continues, short-term interest rates are likely to move further upward. UN ومع استمرار التوسع في الولايات المتحدة، من المحتمل أن يزداد ارتفاع أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل.
    In Jordan, expansion in private construction activities and increased domestic demand continued to be an important contributor to the manufacturing sector. UN وفي اﻷردن، ظل التوسع في أنشطة التشييد الخاصة وزيادة الطلب المحلي، من العوامل الهامة المساهمة في قطاع الصناعة التحويلية.
    This initiative is already being pursued in Mexico and it is foreseen that further expansion in the region will be co-ordinated from there. UN وهذه المبادرة يجري تنفيذها فعلاً في المكسيك ومن المتوقع أن يجري من هناك التنسيق من أجل مزيد من التوسع في المنطقة.
    It is therefore imperative that any expansion in the use of nuclear energy be done in a way that is safe and secure and that does not contribute to proliferation. UN لذلك من الحتمي لأي توسع في استخدام الطاقة النووية أن يتم بطريقة آمنة ومأمونة ولا يساهم في الانتشار.
    But this conclusion appears also to extend to more recent episodes of expansion in the oil and gas sectors in Africa. UN لكنه يبدو أيضاً أن هذا الاستنتاج ينطبق على دورات أحدث عهداً من التوسع في قطاعي النفط والغاز في أفريقيا.
    It is on that basis that Jamaica supports expansion in both categories of Council membership, with increased representation for all regional groups. UN وعلى هذا الأساس تدعم جامايكا التوسع في كلتا فئتي العضوية في مجلس الأمن، مع زيادة في تمثيل المجموعات الإقليمية كلها.
    The increase in global energy demand is driving a potential expansion in the use of nuclear energy. UN إن الزيادة في الطلب العالمي على الطاقة تؤدي إلى احتمال التوسع في استخدام الطاقة النووية.
    Similarly, Nepal supports the expansion in the membership of the Security Council in both categories. UN وبالمثل، تؤيد نيبال التوسع في عضوية مجلس الأمن في كلتا الفئتين.
    :: Underexploited: undeveloped or new fishery; believed to have a significant potential for expansion in total production. UN الناقصة الاستغلال: وهي مصائد الأسماك غير المستخدمة أو الجديدة، ويعتقد أن إمكانية التوسع في إنتاجها الكلي ضخمة.
    However, the expansion in the use of such varieties accelerated the loss of agricultural biodiversity. UN على أنه أضاف أن التوسع في استخدام هذه الأصناف يعجل بفقدان التنوع البيولوجي الزراعي.
    That had been mainly due to the expansion in peacekeeping operations and the related impact on assessments during the period. UN ويعزى ذلك أساسا إلى التوسع في عمليات حفظ السلام، وما يرتبط بهذا التوسع من تأثير على الأنصبة المقررة خلال هذه الفترة.
    She asked if any information was available on the expansion in the number of bilingual schools and teacher training programmes in rural areas. UN وتساءلت عما إذا كانت تتوافر معلومات عن التوسع في عدد المدارس الثنائية اللغة وبرامج تدريب المدرسين الثنائيي اللغة في المناطق الريفية.
    UNCDF will limit expansion in this area for 2008 and focus on high-quality support to existing programmes. UN وسيحد الصندوق من التوسع في هذا المجال عام 2008 ليركّز على تقديم دعم عالي الجودة للبرامج القائمة.
    expansion in this arena is necessary to meet the stated growth goals. UN ويتسم التوسع في هذا المجال بالأهمية لتحقيق أهداف النمو المعلنة.
    The increased capabilities will result in further expansion in its area coverage and robust patrolling. UN وستؤدي زيادة القدرات إلى مزيد من التوسع في المنطقة التي تغطيها العملية وإلى تعزيز الدوريات التي تقوم بتسييرها.
    Recently plans for expansion in eight illegal settlements were revealed in addition to plans for the establishment of a new settlement in the northern West Bank. UN وقد كشف مؤخرا عن خطط توسع في ثماني مستوطنات غير شرعية بالإضافة إلى خطط لإنشاء مستوطنة جديدة في شمال الضفة الغربية.
    6. The 1990s marked the beginning of an expansion in Council activity. UN 6 - وشهدت تسعينات القرن الماضي بداية توسع في أنشطة المجلس.
    We regret that it has not yet been possible to reach a consensus on such an expansion in the Disarmament Conference. UN ونأسف ﻷنه لم يتسن حتى اﻵن التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن هذا التوسيع في عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Viet Nam supports expansion in both categories of Council membership, permanent and non-permanent. UN وتؤيد فييت نام تحقيق توسيع في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة في المجلس.
    For decades now, the wider membership has called for an expansion in both the permanent and the non-permanent categories of Security Council seats. UN على مدى عقود، ما فتئت العضوية الأوسع تدعو إلى توسيع العضوية في مجلس الأمن بفئتيها الدائمة وغير الدائمة.
    In that regard, during its trip to Ouanaminthe, the mission was able to visit one of the two existing export zones in country, which currently employs some 3,000 workers with plans for further expansion in 2009. UN وفي هذا الصدد، فقد استطاعت البعثة خلال زيارتها لمدينة أوانامينتي أن تقوم بزيارة منطقة من منطقتي التصدير الموجودتين بالبلد والتي يعمل بهما حاليا نحو 000 3 عامل مع خطط للتوسع في عام 2009.
    We can expect an expansion in its use and the concomitant growth of nuclear power installations. UN ويمكننا أن نتوقع توسعا في استخدامها نموا ملازما للمنشآت النووية لتوليد الكهرباء.
    204. Technical Education: Though there has been a phenomenal expansion in technical education facilities, the participation of girls has not kept pace with the overall increase in enrolment at this level. UN 204 - التعليم التقني: على الرغم من حدوث توسُّع هائل في مرافق التعليم التقني، فإن مشاركة البنات لا تواكب الزيادة العامة في أعداد المسجلين للدراسة في هذا المستوى.
    With experience spanning over 35 years in United Nations missions, Nepal welcomes the expansion in the mandates of peace-keeping operations. UN ونيبال بما لديها من خبرة في بعثات اﻷمم المتحدة تمتد على مدى أكثر من ٣٥ عاما، ترحب بالتوسع في ولايات عمليات حفظ السلم.
    We want to achieve an expansion in both categories. UN إننا نريد زيادة الأعضاء في كلتا فئتي العضوية.
    The Government's projections for 2014 include expansion in the sugar, agriculture and livestock, and hotels and restaurants sectors, with less vigorous activity in the manufacturing sector nit by financial constraints. UN وتشمل توقعات الحكومة الكوبية لعام 2014 توسعاً في قطاعات صناعة السكر، والزراعة وتربية الماشية، والفنادق والمطاعم، مع حدوث نشاط أقل قوة في الصناعات التحويلية المتضررة من القيود المالية.
    Such power must be efficient, sustainable and profitable and any expansion in its use must be safe and secure and not increase the proliferation risk. UN ومحطة الطاقة تلك يجب أن تكون كفؤة ومستدامة ومربحة، ويجب أن يكون أي توسيع لنطاق استخدامها مأمونا ومضمونا وألا يزيد خطر الانتشار.
    Moreover, the increase in output was largely due to an expansion in the area under cultivation, rather than yield improvement. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن ارتفاع الناتج يعزى إلى حد كبير إلى توسع المساحة المزروعة، لا إلى تحسن المردود.
    Moderate strengthening of the pace of economic expansion in 2006 UN تعزيز معتدل في وتيرة التوسع الاقتصادي في عام 2006
    With the rapid expansion in the scope and complexity of their activities, there is a need for greater coordination. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التنسيق في ظل التوسع السريع في نطاق أنشطة هذه المنظمات ودرجة تعقيدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more