"expansion of the mission" - Translation from English to Arabic

    • توسيع البعثة
        
    • بتوسيع البعثة
        
    • توسع البعثة
        
    • توسيع نطاق البعثة
        
    • لتوسيع البعثة
        
    • بزيادة قوام البعثة
        
    • توسيع نطاق مهمة
        
    • بتوسيع نطاق البعثة
        
    The substantial increase is owing to the reporting of expenditures for the full 12 months of operations of the current financial period, as a result of the expansion of the Mission. UN وترجع الزيادة الكبيرة إلى الإبلاغ عن نفقات 12 شهرا كاملة من العمليات من الفترة المالية الحالية، بسبب توسيع البعثة.
    The expansion of the Mission will require that four additional microwave links be established and maintained. UN وسيحتاج توسيع البعثة إلى وضع أربع وصلات موجات متناهية الصغر إضافية وصيانتها.
    40. The variance of $959,100 is attributable mainly to the acquisition of various communications equipment in connection with the expansion of the Mission. UN 40 - يُعزى الفرق البالغ 100 959 دولار أساسا إلى اقتناء مختلف معدات الاتصالات تتصل بتوسيع البعثة.
    With the anticipated further expansion of the Mission at the provincial level, regional doctors will be required to support staff in the six additional provincial offices. UN ومع توقع زيادة توسع البعثة على مستوى المقاطعات، سيكون مطلوبا من الأطباء الإقليميين دعم الموظفين في المكاتب الإضافية الستة في المقاطعات.
    The higher quantity of information and communications technology equipment was due to the expansion of the Mission. UN نتج عن توسيع نطاق البعثة ارتفاع عدد معدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    The proposed revised estimate, as further amended, which provides additional resources for the expansion of the Mission, is shown in column 2. UN وترد في العمود ٢ التقديرات المنقحة للميزانية بعد إدخال المزيد من التعديلات عليها، وهي التي توفر موارد إضافية لتوسيع البعثة.
    In addition, the possible expansion of the Mission should be taken into account when recruitment and management decisions were made. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي أن تؤخذ في الحسبان عند اتخاذ قرارات تتعلق بالتوظيف والإدارة إمكانية توسيع البعثة.
    Further, a significant increase in the number of administrative and support staff will be required to meet the demands of the anticipated expansion of the Mission working under difficult circumstances and increasing security challenges, as well as significant investments in equipment, including air assets and armoured vehicles. UN وعلاوة على ذلك، ستكون هناك حاجة إلى زيادة ملموسة في عدد الموظفين الإداريين وموظفي الدعم لمواجهة طلبات توسيع البعثة المتوقع والعمل في ظروف عصيبة والتحديات الأمنية المتزايدة، فضلاً عن استثمارات ملموسة في المعدات، بما فيها العتاد الجوي والمركبات المصفحة.
    28. Rental of vehicles. Additional provision of $5,000 is made for the rental of cranes and various lifting equipment required for the initial stage of the expansion of the Mission. UN ٢٨- استئجار المركبات - رصد اعتماد إضافيه قدره ٠٠٠ ٥ دولار من أجل استئجار الرافعات ومعدات رفع شتى مطلوبة للمرحلة المبدئية من توسيع البعثة.
    76. At this point, it is difficult to assess whether an expansion of the Mission might be needed six months from now and, if so, what form it might take. UN ٦٧ - ويصعب، في هذا الوقت، تقييم ما إذا كان توسيع البعثة قد يكون ضروريا بعد ستة أشهر من اﻵن، وفي هذه الحالة، ما هو الشكل الذي سيتخذه.
    A decrease of $3.2 million for UNAMI relates mainly to the non-establishment of the Kirkuk area office and the temporary closure of the Basra office, the non-acquisition of some equipment because of the delayed expansion of the Mission owing to the deteriorating security situation and the nonimplementation of envisaged public information activities. UN فانخفاض 3.2 ملايين دولار في احتياجات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة للعراق مرتبط أساسا بعدم إنشاء مكتب منطقة كركوك وإغلاق مكتب البصرة مؤقتا، وعدم اقتناء بعض المعدات لعدم توسيع البعثة بسبب تدهور الحالة الأمنية وعدم تنفيذ الأنشطة المقررة لمكتب الإعلام.
    The expansion of the Mission had led to delays in reimbursements, but now that the revised budget had been approved by the General Assembly and assessments had been issued, the Secretariat should be able to rectify the delays in reimbursements and bring MONUC more into line with other missions. UN وقد أدى توسيع البعثة إلى تأخير سداد التكاليف، ولكن بعد أن وافقت الجمعية العامة على الميزانية المنقحة وتم إعلان الاشتراكات المقررة فسوف يكون في مقدور الأمانة العامة تدارك التأخير في سداد التكاليف وجعل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أكثر اتساقا مع البعثات الأخرى.
    41. The variance of $346,000 is attributable mainly to the acquisition of 43 desktop computers, 32 laptops and various information technology equipment in connection with the expansion of the Mission. UN 41 - يُعزى الفرق البالغ 000 346 دولار أساسا إلى اقتناء 43 حاسوبا منضديا و 32 حاسوبا حجريا ومختلف معدات تكنولوجيا المعلومات على صلة بتوسيع البعثة.
    Upon review of the functional responsibilities related to the expansion of the Mission and the increased number of facilities and infrastructure to be supported throughout the area of operations, it is proposed that the level of the Chief Engineering Officer's post be upgraded from P-4 to P-5. UN وبناء على استعراض المسؤوليات الفنية المتصلة بتوسيع البعثة وزيادة عدد المرافق والهياكل الأساسية التي يلزم دعمها في جميع أنحاء منطقة العمليات، يقترح ترفيع وظيفة كبير المهندسين من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5.
    7. Mr. MSELLE (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that the General Assembly had already appropriated some $22 million for UNOMSA and that the Secretary-General was now requesting an additional $33.4 million in respect of the expansion of the Mission. UN ٧ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: قال إن الجمعية العامة قد سبق أن رصدت اعتمادا يقدر بحوالي ٢٢ مليون دولار لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا، وإن اﻷمين العام يطلب اﻵن مبلغا اضافيا مقداره ٣٣,٤ مليون دولار متعلقا بتوسيع البعثة.
    On the administrative side, the anticipated further expansion of the Mission is expected to generate an increased level of real estate transactions throughout the country and a higher number of procurement and personnel actions, as well as other legal matters in which the Unit's participation will be routinely required. UN وفي الجانب الإداري، من المتوقع أن تؤدى الزيادة المنتظرة في توسع البعثة إلى زيادة مستوى المعاملات العقارية في جميع أنحاء البلد، وارتفاع عدد المشتريات والإجراءات الإدارية، فضلا عن المسائل القانونية الأخرى التي ستتطلب مشاركة الوحدة بشكل روتيني.
    With the increasing instability of security in most places in Afghanistan and the anticipated further expansion of the Mission into additional provinces, the presence of medical personnel at all times in each regional clinic for routine and emergency health care will be required. UN ومع تزايد حالة عدم الاستقرار الأمني في معظم الأماكن في أفغانستان، وتوقع زيادة توسع البعثة في مقاطعات إضافية، سيكون من المطلوب تواجد العاملين الطبيين في جميع الأوقات في كل عيادة إقليمية لتقديم الرعاية الصحية العادية والطارئة.
    The cautious expansion of the Mission to underserved parts of the country is sending a strong message to Afghans that the United Nations will continue to help the Government improve delivery of services to Afghans, even in parts of the country that are affected by the insurgency. UN ويبعث توسع البعثة المتسم بالحذر إلى الأجزاء التي تعاني من نقص الخدمات في البلد برسالة قوية إلى الأفغان مفادها أن الأمم المتحدة ستواصل مساعدة الحكومة على تحسين إيصال الخدمات إلى الأفغان، حتى إلى أنحاء البلد المتأثرة بالتمرد.
    Higher number owing to the expansion of the Mission in the east of the country UN يعزى ارتفاع العدد إلى توسيع نطاق البعثة في شرق البلاد
    The Logistics Operations Centre will be responsible for the planning and coordination of all technical services, contingency planning as well as the coordination of logistics support provided by the MNF-I, including technical support in connection with the planned further expansion of the Mission and the opening of new locations. UN وسوف يكون المركز مسؤولا عن تخطيط وتنسيق جميع الخدمات التقنية، والتخطيط للطوارئ، فضلا عن تنسيق الدعم اللوجستي الذي تقدمه القوة المتعددة الجنسيات في العراق، بما في ذلك الدعم التقني المتعلق بما تقرر من مواصلة توسيع نطاق البعثة وفتح مواقع جديدة.
    The resolution, which has just been adopted without a vote, thanks to the flexibility of all delegations, can guarantee that the expansion of the Mission is well financed. UN إن القرار الذي اعتمد توا دون تصويت، والفضل في ذلك يعود إلى المرونة التي أبدتها جميع الوفود، يكفل التمويـــل الواجب لتوسيع البعثة.
    The present report contains the revised budget for UNMOT, which amounts to $19,887,800 gross ($18,954,000 net) for the same period, representing a 150 per cent increase, in gross terms, to the original budget as a result of the expansion of the Mission. UN ويتضمن هذا التقرير الميزانية المنقحة للبعثة، التي تصــل الــى مبلــغ إجماليــه ٨٠٠ ٨٨٧ ١٩ دولار )صافيه ٠٠٠ ٩٥٤ ١٨ دولار( لنفس الفترة، مما يمثل زيادة قدرها ١٥٠ في المائة باﻷرقام اﻹجمالية، بالنسبة للميزانية اﻷصلية نتيجة لتوسيع البعثة.
    It also takes into account estimated expenditures incurred by UNAMSIL during the period from 1 July to 31 December 2000 in connection with the expansion of the Mission's authorized strength, which had been met from within resources appropriated for the Mission for the period 2000/01 in General Assembly resolution 54/241 B. UN وروعي فيها أيضا النفقات المقدرة التي تكبدتها البعثة خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 فيما يتصل بزيادة قوام البعثة المأذون به، حيث تم تغطية هذه التكلفة في حدود الموارد المعتمدة للبعثة للفترة 2000-2001 في قرار الجمعية العامة 54/241 باء.
    Noting the letter dated 6 October 2003 from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) to the Secretary-General (S/2003/970) regarding a possible expansion of the Mission of the International Security Assistance Force, UN وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003 الموجهة إلى الأمين العام من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي (S/2003/970) بشأن إمكانية توسيع نطاق مهمة القوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    The workload of the Section will be greatly affected by the expansion of the Mission and the creation of nine subregional offices. UN وسيتأثر عبء عمل القسم تأثرا شديدا بتوسيع نطاق البعثة وإنشاء 9 مكاتب دون إقليمية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more