"expected contributions" - Translation from English to Arabic

    • المساهمات المتوقعة
        
    • التبرعات المتوقعة
        
    • الاشتراكات المتوقعة
        
    • بالمساهمات المتوقعة
        
    • المساهمات المرتقبة
        
    • والمساهمات المتوقعة
        
    However, she pointed out that that estimate included expected contributions from the United States for 1993 and onwards. UN على أنها أشارت إلى أن هذا التقدير يشمل المساهمات المتوقعة من الولايات المتحدة لعام ١٩٩٣ فصاعدا.
    The level of extrabudgetary resources broadly reflects the expected contributions to support existing continuing projects. UN ويعكس مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية بشكل عام المساهمات المتوقعة لدعم المشاريع المستمرة.
    (b) Some projects have been financed from resources other than those earmarked for that purpose because the expected contributions were not received in full; UN (ب) جرى تمويل بعض المشاريع من موارد هي غير الموارد المرصودة لذلك الغرض لأن التبرعات المتوقعة لم تَرِد بالكامل؛
    With a target of $32 million (including tsunami income) from private donors in 2005 (out of expected contributions amounting to $1.36 billion), the trend did not change in 2005. UN ولم يتغير الاتجاه في عام 2005 حيث بلغ هدف التمويل من المانحين من القطاع الخاص في عام 2005 ما مقداره 32 مليون دولار (تشمل الإيرادات المخصصة لضحايا كارثة التسونامي) (من أصل التبرعات المتوقعة البالغة 1.36 بليون دولار).
    expected contributions due in 2013 are $83.3 million. UN أما الاشتراكات المتوقعة المستحقة في عام 2013، فتبلغ 83.3 مليون دولار.
    In this regard, the predictability and early notification of expected contributions to the Environment Fund would facilitate an effective planning and programming process; UN وفي هذا الصدد، فإن إمكانية التنبؤ بورود المساهمات، واﻹخطار المبكر بالمساهمات المتوقعة لصندوق البيئة من شأنها أن تساعد في فعالية عملية التخطيط والبرمجة؛
    It is foreseen that during the remainder of the year, expected contributions should be contained within the remaining budgetary provision of $18.2 million. UN ومن المتوخى أن تكون المساهمات المتوقعة خلال بقية السنة في حدود البند المتبقي من الميزانية ويبلغ 18.2 مليون دولار.
    Based on the expected contributions and the provisional expenditure of the current session, the breakdown of this amount is as follows: UN واستناداً إلى المساهمات المتوقعة والنفقات المؤقتة للدورة الحالية، يمكن تفصيل هذا المبلغ على النحو التالي:
    Except for the effects of inflation, there are no indicators of a material change in expected contributions for 2013. UN وفي ما عدا آثار التضخم، لا توجد مؤشرات على تغيير جوهري في المساهمات المتوقعة لعام 2013.
    For large sums of expected contributions in currencies that are likely to depreciate against the United States dollar, the Agency has used the mechanism of forward contracts to protect the dollar value of these contributions. UN وبالنسبة لمبالغ كبيرة من المساهمات المتوقعة بعملات من المحتمل أن تنخفض قيمتها مقابل دولار الولايات المتحدة، استعملت الوكالة آلية العقود اﻵجلة لحماية القيمة الدولارية لهذه المساهمات.
    expected contributions due in 2014 will depend on the staffing levels and any changes in the pensionable remuneration scales estimated at $175 million. UN وستكون المساهمات المتوقعة في عام 2014، رهنا بمستويات التوظيف وأي تغيرات في جداول الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي التي تقدر قيمتها بمبلغ 175 مليون دولار.
    With a target of $32 million (including tsunami income) from private donors in 2005 (out of expected contributions amounting to $1.36 billion), the trend did not change in 2005. UN ولم يتغير الاتجاه في عام 2005 حيث بلغ هدف التمويل من المانحين من القطاع الخاص في عام 2005 ما مقداره 32 مليون دولار (تشمل الإيرادات المخصصة لضحايا كارثة التسونامي) (من أصل التبرعات المتوقعة البالغة 1.36 بليون دولار).
    The Committee will continue to monitor the projections closely, taking into account both expected contributions and the continued expectation of a 3.5 per cent real rate of return on assets of the Fund. UN وستواصل اللجنة رصد الإسقاطات عن كثب، آخذة في الاعتبار الاشتراكات المتوقعة واستمرار توقع وصول معدل العائد الحقيقي في أصول الصندوق إلى 3.5 في المائة.
    However, the Committee will continue to monitor that issue closely, taking into account both expected contributions and the continued expectation of a 3.5 per cent real rate of return on Fund assets. UN إلا أن اللجنة ستواصل رصد تلك المسألة عن كثب، آخذة في الاعتبار الاشتراكات المتوقعة واستمرار توقع وصول معدل العائد الحقيقي لأصول الصندوق إلى 3.5 في المائة.
    121. The representative of Canada said that her delegation supported the draft decision, which sent a message of support to UNEP but, at the same time, was realistic with regard to expected contributions. UN ١٢١ - وقالت ممثلة كندا إن وفدها يؤيد مشروع المقرر الذي يمثل إشارة دعم لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولكنه واقعي في نفس الوقت فيما يتعلق بالمساهمات المتوقعة.
    The problems of some MFIs in making expected contributions must also be addressed. UN ويجب أيضاً معالجة مشاكل بعض البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في تقديم المساهمات المرتقبة.
    As a result of an extensive review process, partly based on fundability and the expected contributions by partners, these submissions were reduced to a 2007 budget submission of $1,042.9 million. UN ونتيجة لعملية استعراض موسعة، قامت جزئياً على إمكانية التمويل والمساهمات المتوقعة من الشركاء، خُفضت هذه المقترحات إلى 042.9 1 مليون دولار بالنسبة إلى ميزانية عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more