"expected costs of" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف المتوقعة
        
    • بالتكاليف المتوقعة
        
    • والتكاليف المتوقعة
        
    As a result, it was not possible to consider the expected costs of delivering a particular objective or output. UN ولذلك، لم يكن من الممكن تقدير التكاليف المتوقعة من إنجاز هدف أو ناتج محدد.
    The amount proposed is $85,000, the same as that approved for the 2000 budget. This amount was less than the $154,000 requested to cover the expected costs of this item. UN والمبلغ المقترح وهو 000 85 دولار يماثل المبلغ نفسه الذي ووفق عليه في ميزانية عام 2000، غير أنه يقل عن مبلغ 000 154 دولار المطلوب لتغطية التكاليف المتوقعة لهذا البند.
    38. Savings under the above heading were due to the lower than expected costs of replacement for damaged or unserviceable data-processing equipment during the period under review. UN ٣٨ - تعزى الوفورات المتحققة تحت البند الوارد أعلاه الى انخفاض التكاليف المتوقعة للاستعاضة عن معدات تجهيز البيانات التالفة أو غير الصالحة للاستعمال أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    The reserve was to meet compensation costs payable in respect of those Oil-for-Food Programme staff members who were injured or killed as a result of the bombing of the United Nations headquarters building in Baghdad on 19 August 2003, as well as to set aside funds to meet the expected costs of the Independent Inquiry Committee and the administrative costs of the escrow accounts until all aspects of the programme are completed. UN وسيغطي هذا الاحتياطي تكاليف التعويضات المستحقة الدفع فيما يتعلق بموظفي برنامج النفط مقابل الغذاء الذي أصيبوا أو قتلوا نتيجة لتفجير مبنى الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003، وكذلك لتجنيب أموال للوفاء بالتكاليف المتوقعة للجنة التحقيق المستقلة في برنامج النفط مقابل الغذاء والتكاليف الإدارية لحسابات الضمان حتى تنتهي جميع الجوانب الخاصة بالبرنامج.
    11. Revised estimated non-conference-servicing costs, reflecting the actual costs incurred at the first and second sessions and the expected costs of servicing the third session of the Preparatory Committee and the 2000 Review Conference, are described below and a corresponding breakdown is set out in section II of the annex. UN ١١ - وترد أدناه التكاليف المقدرة المنقحة غير المتصلة بخدمات المؤتمرات التي تعكس التكاليف الفعلية المتكبدة في الدورتين اﻷولى والثانية والتكاليف المتوقعة لخدمة الدورة الثالثة للجنة التحضيرية ومؤتمر عام ٢٠٠٠ الاستعراضي، كما يرد التوزيع المقابل لتلك التقديرات في الفرع الثاني من المرفق.
    436. In relation to the Enterprise Budget Application project in the Peacekeeping Financing Division, a provision of $450,000 is requested to cover expected costs of budgeting software licences for an expected 180 users in peacekeeping missions, the UNLB and support account-funded offices at Headquarters. UN 436 - وفيما يتعلق بمشروع تطبيق الميزنة المؤسسية في شعبة تمويل حفظ السلام، يُطلب اعتماد قدره 000 450 دولار لتغطية التكاليف المتوقعة لاستصدار تراخيص برمجيات الميزنة من أجل 180 مستعملا متوقعا في بعثات حفظ السلام، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، ومكاتب المقر الممولة من حساب الدعم.
    An operating reserve of $21,132,192 was established as of 31 December 2005 under the " Administrative and operational costs " account to meet the expected costs of the Independent Inquiry Committee and the administrative costs of the escrow accounts until all aspects of the programme are completed. UN أُنشئ احتياطي للتشغيل قدره 192 132 21 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 في إطار حساب " التكاليف الإدارية وتكاليف التشغيل " لتغطية التكاليف المتوقعة للجنة التحقيق المستقلة والتكاليف الإدارية لحسابات الضمان إلى أن تنتهي جميع الجوانب الخاصة بالبرنامج.
    (c) An operating reserve of $21,132,192 was established as of 31 December 2005 under the " Administrative and operational costs " account to meet the expected costs of the Independent Inquiry Committee and the administrative costs of the escrow accounts until all aspects of the oil-for-food programme are completed. UN (ج) أُنشئ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 احتياطي للتشغيل قدره 192 132 21 دولاراً في إطار حساب " التكاليف الإدارية والتشغيلية " ، لتغطية التكاليف المتوقعة للجنة التحقيق المستقلة والتكاليف الإدارية لحسابات الضمان إلى أن تُنجز كافة جوانب برنامج النفط مقابل الغذاء.
    (b) An operating reserve of $21,132,192 was established as of 31 December 2005 under the " Administrative and operational costs " account to meet the expected costs of the Independent Inquiry Committee and the administrative costs of the escrow accounts until all aspects of the programme were completed. UN (ب) أُنشئ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 احتياطي للتشغيل بمبلغ 192 132 21 دولارا في إطار حساب " التكاليف الإدارية والتشغيلية " ، لتغطية التكاليف المتوقعة للجنة التحقيق المستقلة والتكاليف الإدارية لحسابات الضمان إلى أن تُنجز جميع جوانب البرنامج.
    (b) An operating reserve of $21,132,192 was established as of 31 December 2005 under the " Administrative and operational costs " account to meet the expected costs of the Independent Inquiry Committee and the administrative costs of the escrow accounts until all aspects of the programme are completed. UN (ب) ) أُنشئ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 احتياطي للتشغيل قدره 192 132 21 دولاراً في إطار حساب " التكاليف الإدارية والتشغيلية " ، لتغطية التكاليف المتوقعة للجنة التحقيق المستقلة والتكاليف الإدارية لحسابات الضمان إلى أن تُنجز جوانب البرنامج كافة.
    (b) An operating reserve of $21,132,192 was established as of 31 December 2005 under the " Administrative and operational costs " account to meet the expected costs of the Independent Inquiry Committee and the administrative costs of the escrow accounts until all aspects of the programme are completed. UN (ب) أُنشئ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 احتياطي للتشغيل قدره 192 132 21 دولاراً في إطار حساب " التكاليف الإدارية والتشغيلية " ، لتغطية التكاليف المتوقعة للجنة التحقيق المستقلة والتكاليف الإدارية لحسابات الضمان إلى أن تُنجز جوانب البرنامج كافة.
    7. " Administrative and operational costs " account 28. An operating reserve of $21.1 million was established as at 31 December 2005 under the " Administrative and operational costs " account to meet the expected costs of the Independent Inquiry Committee and the administrative costs of the United Nations escrow (Iraq) accounts until the programme is fully liquidated. UN 28 - أنشئ احتياطي تشغيلي قدره 21.1 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 في إطار حساب " التكاليف الإدارية وتكاليف التشغيل " ، لتغطية التكاليف المتوقعة للجنة التحقيق المستقلة والتكاليف الإدارية لحسابات الضمان التابع للأمم المتحدة (العراق) إلى حين إتمام تصفية البرنامج تماما.
    31. An operating reserve of $21.1 million was established as at 31 December 2005 under the " Administrative and operational costs " account to meet the expected costs of the Independent Inquiry Committee and the administrative costs of the United Nations escrow (Iraq) accounts until the programme is fully liquidated. UN 31 - أنشئ احتياطي تشغيلي قدره 21.1 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 في إطار حساب " التكاليف الإدارية وتكاليف التشغيل " ، لتغطية التكاليف المتوقعة للجنة التحقيق المستقلة والتكاليف الإدارية لحسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق) إلى حين إتمام تصفية البرنامج تماماً.
    (b) An operating reserve of $21,132,192 was established as of 31 December 2005 under the " Administrative and operational costs " account to meet the expected costs of the Independent Inquiry Committee and the administrative costs of the escrow accounts until all aspects of the programme are completed. UN (ب) أُنشئ احتياطي للتشغيل قدره 192 132 21 دولاراً في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، في إطار حساب " التكاليف الإدارية وتكاليف التشغيل " ، لتغطية التكاليف المتوقعة للجنة التحقيق المستقلة والتكاليف الإدارية لحسابات الضمان إلى أن تنتهي جميع الجوانب الخاصة بالبرنامج.
    Such a system must place a high priority on protecting biodiversity and prevent the emergence of monocultures across the continent, which is home to some of the world’s richest ecosystems. Climate-change considerations – including the expected costs of mitigation and adaptation – must be central to the process of upgrading agriculture, including the relevant infrastructure. News-Commentary ويتعين على مثل هذا النظام أن يعطي أولوية قصوى لحماية التنوع البيولوجي ومنع ظهور الزراعات الأحادية في مختلف أنحاء القارة، التي تُعَد موطناً لبعض من أكثر الأنظمة البيئية في العالم ثراء. ولابد أن تكون الاعتبارات المرتبطة بتغير المناخ ــ بما في ذلك التكاليف المتوقعة لتخفيف الآثار والتكيف معها ــ ذات أهمية مركزية في عملية تطوير الزراعة ورفع مستواها، بما في ذلك البنية الأساسية ذات الصلة.
    74. In the light of these findings, and the earlier OIOS review, the Board is concerned that at the outset of the project, the Administration did not display sufficient commercial insight into the expected costs of the ERP project, nor the commercial acumen necessary to effectively engage with the market and establish a response that would deliver optimal value from vendor contributions. UN 74 - وفي ضوء هذه النتائج والاستعراض السابق الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإن المجلس يساوره القلق من أن الإدارة لم تبد، في مستهل المشروع، ما يكفي من دراية تجارية لتحديد التكاليف المتوقعة لمشروع تخطيط موارد المؤسسة، ولا ما يلزم من حنكة للتفاعل مع السوق وإرساء أسلوب للتعامل مع البائعين يحقق الفائدة المثلى مما يقدّمه البائعون من خدمات.
    12.3 The consultant's report did not address all the issues for enabling the management to take a prudent decision towards the BMS outsourcing. Cost elements such as the expected costs of outsourcing contracts and separation benefits to the employees to be laid off as a result of outsourcing have not been calculated by the consultant. UN 12-3 ولم يتطرق تقرير الخبير إلى جميع المسائل بما يمكِّن الإدارة من اتخاذ قرار حصيف في مسألة الاستعانة بالمصادر الخارجية في خدمات إدارة المباني، فهو لم يحسب عناصر للتكلفة مثل التكاليف المتوقعة للتعاقد مع الجهات الخارجية ومستحقات إنهاء الخدمة التي سيحصل عليها الموظفون لدى تسريحهم بسبب الاستعانة بمصادر خارجية.
    27. Although the proposed programme budget appeared to have grown little compared to the revised appropriation for the current biennium and the budget outline adopted in December 2008, it was considerably larger than the initial appropriation for the current biennium decided on in December 2007 and excluded the full expected costs of a number of forthcoming proposals. UN 27 - وأضاف قائلا إنه على الرغم من أن الميزانية البرنامجية المقترحة قد نمت قليلا، على ما يبدو، بالمقارنة مع الاعتماد المنقح لفترة السنتين الحالية ومخطط الميزانية الذي اعتُمد في كانون الأول/ديسمبر 2008، فإنها تتجاوز كثيرا حجم الاعتماد الأول لفترة السنتين الحالية الذي تقرر في كانون الأول/ديسمبر 2007 ولا يتضمن التكاليف المتوقعة الكاملة لعدد من المقترحات المقبلة.
    The reserve was to meet compensation costs payable in respect of those Oil-for-Food Programme staff members who were injured or killed as a result of the bombing of the United Nations headquarters building in Baghdad on 19 August 2003, as well as the expected costs of the Independent Inquiry Committee and the administrative costs of the Escrow Accounts until all aspects of the programme are completed. UN وكان القصد من هذا الاحتياطي هو الوفاء بتكاليف التعويض المستحقة الدفع فيما يتعلق بموظفي برنامج النفط مقابل الغذاء الذين أصيبوا أو قتلوا نتيجة لتفجير مبنى مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003، والتكاليف المتوقعة للجنة التحقيق المستقلة والتكاليف الإدارية لحسابات الضمان إلى حين إتمام جميع الجوانب المتعلقة بالبرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more