"expected delivery" - Translation from English to Arabic

    • الإنجاز المتوقع
        
    • الموعد المتوقع
        
    • التنفيذ المتوقع
        
    • المتوقع للتسليم
        
    UNOPS will proceed to issue an instruction to project managers so that budgets agreed with clients are more in line with expected delivery. UN سيعمد المكتب إلى إصدار تعليمات لمديري المشاريع، بحيث تكون الميزانيات المتفق عليها مع العملاء أكثر اتساقاً مع الإنجاز المتوقع.
    UNOPS will proceed to issue an instruction to project managers, so that budgets agreed with clients are more in line with expected delivery. UN سيعمد المكتب إلى إصدار تعليمات لمديري المشاريع، بحيث تكون الميزانيات المتفق عليها مع العملاء أكثر اتساقاً مع الإنجاز المتوقع.
    Second, it was stated that a further reduction of $35.0 million had been made with respect to other special political missions on the basis of the expected delivery of objectives and mandates in a cost-effective and efficient manner. UN والثاني، تخفيض آخر مقداره 35 مليون دولار أشير إلى أنه أجري فيما يتعلق ببعثات سياسية خاصة أخرى على أساس الإنجاز المتوقع للأهداف والولايات بطريقة تتسم بفعالية التكلفة والكفاءة.
    22. The current expected delivery date for the trial judgement is based on the advanced stages of deliberations and judgement drafting. UN 22 - وحدد الموعد المتوقع حاليا لصدور الحكم الابتدائي بناء على المراحل المتقدمة التي بلغتها المداولات وصياغة الحكم.
    20. Further, the expected delivery for the interior fit-out, which includes office partitions, workstations and furniture, is on schedule. UN 20 - وعلاوة على ذلك، فإن التنفيذ المتوقع للتجهيزات الداخلية التي تشمل تقسيمات المكاتب، وحجرات العمل والأثاث، يجري حسب الموعد المقرر له.
    207. UNOPS stated that it will proceed to issue an instruction to project managers in this regard, so that budgets agreed with clients are more in line with expected delivery. UN 207 - وذكر المكتب أنه سيمضي في إصدار تعليمات إلى مديري المشاريع في هذا الصدد، بحيث تكون الميزانيات المتفق عليها مع العملاء أكثر انسجاما مع الإنجاز المتوقع.
    18. UNOPS will proceed to issue an instruction to project managers, so that budgets agreed with clients are more in line with expected delivery. UN 18 - سيعمد المكتب إلى إصدار تعليمات لمديري المشاريع، بحيث تكون الميزانيات المتفق عليها مع العملاء متماشية بشكل أكبر مع الإنجاز المتوقع.
    834. UNOPS will issue an instruction note to project managers, so that budgets agreed with clients are more in line with expected delivery. UN 834 - سيصدر المكتب مذكرة تعليمات لمديري المشاريع لكي تكون الميزانيات المتفق عليها مع العملاء متماشية بشكل أكبر مع الإنجاز المتوقع.
    855. UNOPS will issue an instruction note to project managers, so that budgets agreed with clients are more in line with expected delivery. UN 855 - سيصدر المكتب مذكرة تعليمات لمديري المشاريع لكي تكون الميزانيات المتفق عليها مع العملاء متماشية بشكل أكبر مع الإنجاز المتوقع.
    28. UNOPS will proceed to issue an instruction to project managers so that budgets agreed with clients are more in line with expected delivery. UN 28 - سيعمد المكتب إلى إصدار تعليمات لمديري المشاريع بحيث تكون الميزانيات المتفق عليها مع العملاء أكثر انسجاما مع الإنجاز المتوقع.
    (qq) Monitor projects on a regular basis; enhance supervision of project managers whose projects reflect a pattern of low delivery; and review budget setting methods and controls to ensure that the budgets agreed with clients are more in line with expected delivery (para. 452); UN (ف ف) مراقبة المشاريع بصورة منتظمة؛ وتعزيز الرقابة على مديري المشاريع الذين تعكس مشاريعهم نمطا من نقص الإنجاز؛ وإعادة النظر في أساليب وضع الميزانيات والضوابط لضمان أن تكون الميزانيات المتفق عليها مع العملاء أكثر انسجاما مع الإنجاز المتوقع (الفقرة 452)؛
    (b) Lack of adequate budget-setting methods and controls to ensure that budgets agreed with clients are more reflective of expected delivery; UN (ب) الافتقار إلى سبل وضوابط كافية في وضع الميزانيات تكفل أن تُعد الميزانيات المتفق عليها مع العملاء على نحو يعكس الإنجاز المتوقع بشكل أفضل؛
    206. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it (a) consult with the client prior to changing budget information; (b) ensure that historical budget information is not amended in Atlas; and (c) review budget-setting methods and controls to ensure that the budgets agreed with clients are more in line with expected delivery. UN 206 - وقد وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) التشاور مع العميل قبل تغيير معلومات الميزانية؛ (ب) ضمان ألا تُعدل المعلومات الفعلية للميزانية في نظام أطلس؛ (ج) استعراض طرائق وضوابط وضع الميزانية لضمان أن تكون الميزانيات المتفق عليها مع العملاء أكثر انسجاما مع الإنجاز المتوقع.
    In paragraph 206, UNOPS agreed with the Board's recommendation to (a) consult with the client prior to changing budget information, (b) ensure that historical budget information is not amended in Atlas, and (c) review budget-setting methods and controls to ensure that the budgets agreed with clients are more in line with expected delivery. UN وفي الفقرة 206، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) التشاور مع العميل قبل تغيير معلومات الميزانية؛ (ب) ضمان ألا تُعدل المعلومات الفعلية للميزانية في نظام أطلس؛ (ج) استعراض طرائق وضوابط وضع الميزانية لضمان أن تكون الميزانيات المتفق عليها مع العملاء أكثر انسجاما مع الإنجاز المتوقع.
    (s) Consult with the client prior to changing budget information; ensure that historical budget information is not amended in Atlas; and review budget-setting methods and controls to ensure that the budgets agreed with clients are more in line with expected delivery (para. 206); UN (ق) التشاور مع العميل قبل تغيير المعلومات المتصلة بالميزانية، وضمان أن لا تغير في نظام أطلس معلومات الفترات الماضية، واستعراض طرق وضوابط إعداد الميزانيات لضمان أن تكون الميزانيات المتفق عليها مع العملاء أكثر اتساقا مع شروط الإنجاز المتوقع (الفقرة 206)؛
    In paragraph 206, UNOPS agreed with the Board's recommendation to: (a) consult with the client prior to changing budget information; (b) ensure that historical budget information is not amended in Atlas; and (c) review budget-setting methods and controls to ensure that the budgets agreed with clients are more in line with expected delivery. UN وفي الفقرة 206، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) التشاور مع العميل قبل تغيير معلومات الميزانية؛ (ب) وضمان عدم تعديل معلومات ميزانيات الفترات الماضية في نظام أطلس؛ (ج) واستعراض طرائق وضوابط وضع الميزانية لضمان أن تكون الميزانيات المتفق عليها مع العملاء أكثر اتساقاً مع الإنجاز المتوقع.
    In paragraph 452, the Board of Auditors reported that the Asia-Pacific Office agreed with its recommendation that the Asia-Pacific Office (a) monitor projects on a regular basis; (b) enhance supervision of project managers whose projects reflect a pattern of low delivery; and (c) review budget-setting methods and controls to ensure that the budgets agreed with clients are more in line with expected delivery. UN وفي الفقرة 452، أبلغ مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب آسيا والمحيط الهادئ قد وافق على توصيته بأن: (أ) يرصد المشاريع بصورة منتظمة؛ و (ب) يعزز الإشراف على مديري المشاريع الذين تبين مشاريعهم نمطا من نقص الإنجاز؛ و (ج) يستعرض أساليب وضع الميزانيات والضوابط لضمان أن تكون الميزانيات المتفق عليها مع العملاء أكثر انسجاما مع الإنجاز المتوقع.
    Delegations wishing to circulate statements electronically should e-mail the statement(s) at least one hour in advance of expected delivery to papersmart3@un.org. UN وويرجى من الوفود التي ترغب في تعميم بياناتها إلكترونيا أن ترسلها بالبريد الإلكتروني قبل ساعة واحدة على الأقل من الموعد المتوقع لإلقائها إلى العنوان papersmart3@un.org.
    Delegations wishing to circulate statements electronically should e-mail the statement(s) at least one hour in advance of expected delivery to papersmart3@un.org. UN وويرجى من الوفود التي ترغب في تعميم بياناتها إلكترونيا أن ترسلها بالبريد الإلكتروني قبل ساعة واحدة على الأقل من الموعد المتوقع لإلقائها إلى العنوان papersmart3@un.org.
    As chart 3 of PBC.17/CRP.7 shows, the actual level of technical cooperation delivery for 2000-2001 is estimated at $158.3 million (compared to the budgeted level of $218 million), and the expected delivery for 2002-2003 is $185 million. UN وكما يظهر من الجدول 3 في الوثيقة PBC.17/CRP.7، يقدّر المستوى الفعلي لتنفيذ مشاريع التعاون التقني للفترة 2000-2001 بمبلغ 3ر158 مليون دولار (مقارنة بالمستوى المرصود في الميزانية والبالغ 218 مليون دولار)، في حين أن مستوى التنفيذ المتوقع للفترة 2002-2003 يبلغ 185 مليون دولار.
    At that time, the Advisory Committee was informed that this reduction was attributed to adjustments in respect of special political missions whose mandates had been completed or discontinued or where there had been changes in the scope of mandates, as well as the expected delivery of objectives and mandates of other special political missions in a cost-effective and efficient manner (see A/66/7, para. 26). UN وفي ذلك الحين، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذا الانخفاض يُعزى إلى تعديلات متصلة بالبعثات السياسية الخاصة التي اكتملت ولاياتها أو توقفت أو إلى تغيرات طرأت على نطاق ولاياتها، وعلى التنفيذ المتوقع لأهداف وولايات بعثات سياسية خاصة أخرى على نحو فعال من حيث التكلفة وبكفاءة (انظر A/66/7، الفقرة 26).
    Upon enquiry, the Committee was informed that the order for combat ration packs had been placed in August 2011 with an expected delivery date of November 2011. UN وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن طلب مجموعات حصص الإعاشة الميدانية قد رُفع في شهر آب/أغسطس 2011 وأنّ التاريخ المتوقع للتسليم هو تشرين الثاني/نوفمبر 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more