"expected expenditure" - Translation from English to Arabic

    • النفقات المتوقعة
        
    • الإنفاق المتوقع
        
    • للنفقات المتوقعة
        
    This equates to 3.1 per cent of expected expenditure in 2000. UN ويعادل ذلك نسبة 3.1 من النفقات المتوقعة في عام 2000.
    This equates to 3.1 per cent of expected expenditure in 2000. UN ويعادل ذلك نسبة 3.1 من النفقات المتوقعة في عام 2000.
    expected expenditure in the course of 2006 is 1,899 million dollars. UN وتصل النفقات المتوقعة خلال عام 2006 إلى 899 1 مليون دولار.
    These actions had effectively brought the budget down towards an expected expenditure level of $926 million. UN وقد نجحت هذه الإجراءات بالفعل في خفض الميزانية إلى مستوى الإنفاق المتوقع ومبلغه 926 مليون دولار.
    Instead the approach of the Office assumes changes can be covered from within a blanket contingency provision calculated as a percentage of the expected expenditure. UN وبدلا من ذلك، يفترض المكتب في النهج الذي يتبعه أنه يمكن تغطية التعديلات من مخصص شامل للطوارئ يحسب كنسبة مئوية للنفقات المتوقعة.
    expected expenditure in the course of 2006 is 1,899 million dollars. UN وتصل النفقات المتوقعة خلال عام 2006 إلى 899 1 مليون دولار.
    The Board acknowledges the Programme's progress in establishing a framework for measuring and managing its performance, but also found that its six-monthly programme performance reports lacked explanations for variances from expected expenditure and substantive performance. UN ويُقر المجلس بالتقدم الذي أحرزه البرنامج في وضع إطار لقياس وإدارة أدائه لكنه وجد أيضا أن تقارير أدائه البرنامجي التي يقدمها كل ستة أشهر لا تتضمن إيضاحات للفروق الناجمة عن النفقات المتوقعة والأداء الموضوعي.
    The Office believes that exchange rate gains should be avoided or minimized by establishing subproject budgets in the currency of expected expenditure. UN ويعتقد المكتب أنه ينبغي تلافي المكاسب الحاصلة من سعر الصرف أو التقليص منها إلى أدنى حد وذلك بوضع ميزانيات للمشاريع الفرعية بعملة النفقات المتوقعة.
    19. Morocco: The 1994 expenditure was lower than the revised estimates due to lower than expected expenditure under common staff costs. UN ٩١ - المغرب: كانت النفقات في عام ٤٩٩١ أقل من التقديرات المنقحة إذ كانت تكاليف الموظفين المشتركة أقل من النفقات المتوقعة.
    In the context of its review of the current report of the Secretary-General, the Committee was informed, upon enquiry, that the expected expenditure for the initiative to June 2014 amounted to an additional $667,000. UN وفي سياق استعراض اللجنة التقرير الحالي للأمين العام، أُبلغت، لدى استفسارها، بأن النفقات المتوقعة لتنفيذ هذه المبادرة حتى حزيران/يونيه 2014 بلغت مبلغا إضافيا قدره 000 667 دولار.
    623. In paragraph 96, the Board recommended that UNODC: (a) capture summary progress information on projects and programmes against milestones agreed at the beginning of the project or programme as part of its central monitoring process; and (b) monitor spending against a realistic forward profile of expected expenditure. UN ٦٢٣ - وفي الفقرة 96، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بما يلي: (أ) الحصول على معلومات موجزة عن التقدم المحرز في المشاريع والبرامج، مقابل المعالم المتفق عليها في بداية المشروع أو البرنامج، وذلك كجزء من عملية الرصد المركزية، (ب) رصد الإنفاق مقابل صورة تطلعية واقعية عن النفقات المتوقعة.
    While the Administration receives weekly reports of open cost events (notices that may turn into change orders), it assumes that changes can be covered from within the blanket contingency provision, calculated as a percentage of the expected expenditure. UN والإدارة تتلقى تقارير أسبوعية عن الحالات التي تنطوي على تكاليف غير منظورة (الإشعارات التي يمكن أن تتحول إلى طلبات تعديل)، لكنها تفترض إمكانية تغطية تلك التكاليف من الاعتماد الشامل المخصص للطوارئ، الذي يحتسب كنسبة مئوية من النفقات المتوقعة.
    834. In paragraph 96, the Board recommended that, by December 2012, UNODC (a) capture summary progress information on projects and programmes against milestones agreed at the beginning of the project or programme as part of its central monitoring process and (b) monitor spending against a realistic forward profile of expected expenditure. UN 834 - في الفقرة 96، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بحلول كانون الأول/ديسمبر 2012 بما يلي: (أ) الحصول على معلومات موجزة عن التقدم المحرز في المشاريع والبرامج، مقابل المعالم المتفق عليها في بداية المشروع أو البرنامج، وذلك كجزء من عملية الرصد المركزية، (ب) رصد الإنفاق مقابل صورة تطلعية واقعية عن النفقات المتوقعة.
    96. The Board recommended that, by December 2012, UNODC: (a) capture summary progress information on projects and programmes against milestones agreed at the beginning of the project or programme as part of its central monitoring process; and (b) monitor spending against a realistic forward profile of expected expenditure. UN 96 - وأوصى المجلس بأن يقوم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2012 بما يلي: (أ) الحصول على معلومات موجزة عن التقدم المحرز في المشاريع والبرامج، مقابل المعالم المتفق عليها في بداية المشروع أو البرنامج، وذلك كجزء من عملية الرصد المركزية؛ (ب) رصد الإنفاق مقابل صورة تطلعية واقعية عن النفقات المتوقعة.
    The Board recommended that, by December 2012, UNODC (a) capture summary progress information on projects and programmes, against milestones agreed at the beginning of the project or programme, as part of its central monitoring process; and (b) monitor spending against a realistic forward profile of expected expenditure (para. 96). UN أوصى المجلس بأن يقوم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2012 بما يلي: (أ) الحصول على معلومات موجزة عن التقدم المحرز في المشاريع والبرامج، مقابل المعالم المتفق عليها في بداية المشروع أو البرنامج، وذلك كجزء من عملية الرصد المركزية؛ (ب) رصد الإنفاق مقابل صورة تطلعية واقعية عن النفقات المتوقعة (الفقرة 96).
    The European Union wished to reiterate its call for a presentation to be made by the Secretariat early in the year that would outline trends in expected expenditure for peacekeeping operations beyond the subsequent financial year. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يكرر التأكيد على دعوته إلى أن تقوم الأمانة في وقت مبكر من السنة بعرض الخطوط الأساسية لاتجاهات الإنفاق المتوقع على عمليات حفظ السلام لفترة تتجاوز السنة المالية التالية.
    The proposed total budget level takes as basis expected expenditure in the current year, the mainstreaming of the 2003 Supplementary Programmes, and an assessment of total resource availability. UN ومستوى الميزانية الإجمالية المقترحة يقوم على أساس الإنفاق المتوقع في السنة الحالية، ومراعاة البرامج التكميلية لعام 2003 وتقييم المجموع المتاح من الموارد.
    18. The lower than expected expenditure is the result of a decision to install the information technology hardware required by the project in the Fund's new data centre owing to vulnerabilities identified in the data centre at 1 Dag Hammarskjöld Plaza. UN 18 - انخفاض الإنفاق المتوقع هو نتيجة لقرار بتركيب أجهزة تكنولوجيا المعلومات اللازمة للمشروع في مركز البيانات الجديد التابع للصندوق نظرا لأوجه الضعف المحددة في مركز البيانات الموجود في رقم 1 داغ همرشولد بلازا (One Dag Hammarskjöld Plaza).
    The Board recommended that, by December 2012, UNODC (a) capture summary progress information on projects and programmes, against milestones agreed at the beginning of the project or programme, as part of its central monitoring process; and (b) monitor spending against a realistic forward profile of expected expenditure (para. 96). UN أوصى المجلس بأن يقوم المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2012 بما يلي: (أ) الحصول على معلومات موجزة عن التقدم المحرز في المشاريع والبرامج، مقارنة بالمعالم المتفق عليها في بداية المشروع أو البرنامج، وذلك كجزء من عملية الرصد المركزية؛ (ب) رصد الإنفاق مقارنة بملامح مستقبلية واقعية للنفقات المتوقعة (الفقرة 96).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more